• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(2,083)
  • 리포트(1,775)
  • 시험자료(113)
  • 자기소개서(86)
  • 방송통신대(84)
  • 논문(13)
  • 서식(6)
  • 이력서(5)
  • 노하우(1)

"번역한자어" 검색결과 381-400 / 2,083건

  • [국어국문학과] 2017년 2학기 맞춤법과표준어 기말시험 핵심체크
    한글 창제 이전의 표기법1) 우리말을 한자로 기록하는 방법① 우리말을 중국어로 번역하여 한문으로 적는 방법② 한자의 ‘음(소리)이나 ’의미(뜻) ‘를 빌려서 우리말로 적는 방법③ 한자 ... 이용하여 신라어를 표기하려는 노력의 집대성- 새로운 원리를 가진 표기 체계가 아니라 이미 발달되어 있는 표기 체계, 즉 고유명사 표기법과 이두 및 구결의 확대로 이루어진 표기 체계 ... 차용 표기법 또는 차차 표기법 2) 차자표기법의 원리 ① 한자의 뜻을 이용② 한자의 소리를 이용 3) 차차 표기법의 종류 ① 이두 - 우리말 어순에 따라 한자를 배열하고 문맥을 분명히
    방송통신대 | 57페이지 | 7,000원 | 등록일 2017.11.13
  • [국어국문학과] 2017년 2학기 맞춤법과표준어 교재전범위 핵심요약노트
    한글 창제 이전의 표기법1) 우리말을 한자로 기록하는 방법① 우리말을 중국어로 번역하여 한문으로 적는 방법② 한자의 ‘음(소리)이나 ’의미(뜻) ‘를 빌려서 우리말로 적는 방법③ 한자 ... 이용하여 신라어를 표기하려는 노력의 집대성- 새로운 원리를 가진 표기 체계가 아니라 이미 발달되어 있는 표기 체계, 즉 고유명사 표기법과 이두 및 구결의 확대로 이루어진 표기 체계 ... 차용 표기법 또는 차차 표기법 2) 차자표기법의 원리 ① 한자의 뜻을 이용② 한자의 소리를 이용 3) 차차 표기법의 종류 ① 이두 - 우리말 어순에 따라 한자를 배열하고 문맥을 분명히
    방송통신대 | 57페이지 | 7,000원 | 등록일 2017.11.13
  • 국어사 중간 정리
    차자표기◎ 우리말을 한자로 적는 방법(1) 우리말을 중국어로 번역해서 한문으로 적는 법 : 한문- 언문이치(言文二致) : 최근까지 지속됨.(2) 한자의 ‘뜻’과 ‘소리’를 빌려서 우리말을 ... 적는 것.- 고유명사 표기는 한자를 이용한 우리말 표기의 첫 단계.- ‘한자차용표기법’ 또는 ‘차자표기법’.◎ 차자표기: 한자를 빌려 씀.: ‘훈’으로 읽지 않고 ‘음’으로만 읽음 ... ★ 이두와 구결의 차이점이두는 문장전체에 표기하고 우리말 어순을 따르며 한자 원자를 사용한다.
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.05.31
  • 대조언어학 - 한국어를 대조언어학적 방법론에 기반 하여 교육하였을 때 얻을 수 있는 장점을 구체적인 사례를 두 가지 이상 들어서 제시하세요
    무엇보다 이러한 학습에서 가장 도움이 되는 것은 배우고자 하는 언어를 직접 번역해보는 것일 것이다. ... 라는 의문문으로 문장을 변형할 수 있다.중국어와 일본어, 한국어는 ‘한자 문화권’이라는 공통점이 있다. 한국어의 경우 고유어보다 한자어가 압도적으로 많은 비율을 차지한다. ... 일본어 역시 한자를 알아야 단어를 표기할 수 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.05.29
  • 석보상절 서 4-6 형태소 분석
    /VV+야/EC 더/MAG 번역/SH+?/VV+야/EC 사기/VV+?/EP+오/EP+니/ECC: 또 정음으로써 한문에 따라 더 번역하여 새기노니A: 庶셩幾긩人?人?이 易잉曉?? ... /NN+이/VCP+니/EC 한자/SH+로/JKB 몬져/MAG 글/NN+을/JKO ??/VV+ㄹ?/EC 곧/MAG 인?/VV+다/EC ? ... 나랏 그를 제 나랏 글로 고텨 쓸 씨라.B: 역/SH+은/JX 번역/SH+이/VCP+니/EC ?/NN+?
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.06.10
  • 신약젼셔를 통해 본 초기 성경번역 - 초기국외번역본과의 마가복음 1장 비교연구
    神(신)의聖(성)한자32절샤귀들닌쟈귀신부?쟈鬼(귀)? 들닌자40절문동병든쟈?납풍? 문둥병인44절졔?쟝사로셰祭司(졔?)2. ... )이 밀네(William Milne)의 협조를 받아 번역한 1819년판 중국어 성경을 메드허스트(W. ... .⑥ 『개역 그리스어 성경』을 그대로 따른다. : 요 8:1-11, 눅 16:9-20은 사본 상의 문제로 생략하였다.6) 로스 번역본의 특징과 의의로스 번역본의 가장 큰 의의는 신의
    리포트 | 15페이지 | 2,500원 | 등록일 2018.12.02
  • 파울첼란 그의 생애와 시론으 중심으로(뷔히너상 연설, 브레멘 문학상 수상연설, 자오선)
    그녀는 첼란이 남편의 시들을 독일어로 번역하면서 표절했다고 주장했다. ... ) 자유 한자도시 브레멘 문학상 수상 연설2) 자오선 - 게오르크 뷔히너 상 수상 연설3) 파울 첼란, 그의 시론2. ... 시인은 외국어를 통해서는 거짓말을 하게 된다” 라고 대답함으로써 그의 시작언어(詩作言語)로서의 독일어를 나름대로 자신의 ‘모국어 Muttersprache’로서 규정짓고 있다.즉, 독일어는
    리포트 | 84페이지 | 14,000원 | 등록일 2018.11.25
  • 지구화시대의 역사학 - 훈민정음의 제정
    한자는 유교문명의 보편가치를 공유하는 문자이다. 이러한 관계는 그 가치를 훈민정음으로 번역하는 “번역적 관계”에 있다. ... 훈민정음의 조선의 말소리는 중국과 다르다는 어제문의 내용을 통해 우리의 언어, 문자를 중요시한 것으로 보아 이는 우리의 자주성을 강조한다고 보았다. ... 두 번째 단계는 이렇게 알아온 명나라식 한자 발음을 조선 사람들에게 공유하기 위해 조선식의 한자발음을 명나라식 발음으로 알게 해줘야 했다.
    시험자료 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2019.03.12 | 수정일 2019.05.12
  • [일본문화사] 에도시대 난학의 발전
    과학서는 주로 중국에서 수입되었는데 그 때 한자번역된 서양 서적이 수입되었다.요시무네는 학문을 중시하여 그는 평소 그에게 쓸모가 있다고 생각되면 어떠한 학파라도 기꺼이 후원하였다 ... 도쿠가와 요시무네는 아오키 곤요와 본초(本草)학자인 노로 겐죠에게 네덜란드어를 배우게 하였고, 이후 아오키 곤요는 네덜란드어 입문서인 , 를 저술하였다. 1811년에는 막부가 에도에 ... 말에 네덜란드어 통역관이 모토키 요시나가가 가 를 저술하여 코페르니쿠스의 지동설을 일본에 소개했다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.01.04 | 수정일 2019.02.05
  • 대조언어학)한국어를 대조언어학적 방법론에 기반하여 교육하였을 때 얻을 수 있는 장점을 구체적인 사례를 두 가지 이상 들어서 제시하세요.
    또한 한국어와 일본어는 둘 다 한자를 기반으로 발전해왔기 때문에 비슷한 단어들이 많다. ... 때문에, 일본어 문장들을 써놓고 차례로 어떤 부분이 한국어로 어떻게 번역될 수 있는지에 대해 배울 수 있다. ... 하지만 일본어에서는 한국어와 같이 조사를 사용하기 때문에, 일본인이 “나는”의 사용을 이해하는 것은 어렵지 않을 것이다.다음으로 “햄버거 먹는 것을” 이라는 구절을 일본어로 번역하면
    리포트 | 7페이지 | 4,800원 | 등록일 2018.07.06 | 수정일 2018.11.13
  • 언어 간 간섭 현상의 정의, 사례, 해소방안
    몽골어에는 보조사 ‘은/는’과 대응하는 문법표지가 없으므로 몽골어로 번역된 문장에 보조사 ‘은/는’을 표시하는 문법이 나타나지 않고 있다. ... 예컨대 동음이의어, 동형이의어 등 한자어와 자순, 어소의 차이를 보이는 한자어, 한자어 의미의 확대, 감소, 전이 등과 화용에서의 변화 등은 중국인 학습자들에게 부정적인 간섭을 주어 ... 이때 모국어인 중국어 한자와 한국어의 한자가 어떻게 다른지 대조언어학적으로 접근해야 할 것이다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.12.29
  • [생활과학과] 2018년 1학기 패션과문화 기말시험 핵심체크
    옷을 둘러싼 용어1) 옷을 가리키는 개념(1) 의복 옷의 한자어 표기로, 일반적으로 인체를 보호하고 장식하기 위해 몸통과 팔, 다리를 감싸는 물건을 지칭(2) 의류 산업적인 측면에서 ... 된다는 차원에서 복식과 구별됨(2) 복장 옷을 차려입은 모양새인 옷차림을 의미하며, 대개 특정상황과 장소에 걸맞게 차려입은 모양새를 지칭함(3) 취향 또는 취미 영어단어 taste를 번역
    방송통신대 | 64페이지 | 8,000원 | 등록일 2018.05.23
  • 경기대 언어와 문화 기말고사정리 빈칸채우기 서술형답 A+ 성적인증포함
    방식ㄴ. ( ) : 한자어마다 동국정운식 한글음을 먼저 적고 한자 표기를 뒤에 부기하는 방식? ... ( ) : 고유어조차 한자어로 바꿔 써서, 한글 표기는 조사나 어미정도에만 보이는 인공적, 언문불일치의 문체.2. ... ( ) : 세종, 세조의 불교 귀화에 따라 불교 포교용으로 나온 불경언해서, 회화학습서에 나타남.ㄱ. ( ) : 한자어마다 한자 표기를 먼저 적고 동국정운식 한자음을 한글 표기로 부기하는
    시험자료 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2017.12.10
  • 우리글 바로쓰기 독후감
    예를 들어 ‘미래’라는 단어는 중국의 한자에서 온 외래어이고, 이는 ‘앞 날’이라는 우리말로 바꿔쓸 수 있다. ... 번역할 때는 우리 말이 살아있어야하지만, 번역문장의 뜻도 틀리고 우리 말은 아주 엉망인 경우가 많다고 지적한다.또한 저자는 서양말에 대해서도 지적하고있다. ... 또한 일본글의 경우에는 번역에 큰 문제가 있다고 이야기한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2017.05.27
  • 한국문학의 현재와 미래
    다른 나라에서 차용한 어려운 한자어는 그들만의 특권으로 대변하고 있었기 때문이다. ... 이 시기를 전후로 하여 중국으로부터 한자어가 유입이 된다. 이때부터 문자 생활을 영위하게 된다. ... 계간 이 올해 봄호에 이어 이번 여름호에서 ‘한국 문학의 해외 수용과 번역’ 특집을 연속 기획하여 영어권(영미)과 중국, 프랑스, 일본과 스페인어권, 독어권으로 나눠 한국 문학의 번역
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2017.11.08
  • [생활과학과] 2018년 1학기 패션과문화 교재전범위 핵심요약노트
    옷을 둘러싼 용어1) 옷을 가리키는 개념(1) 의복 옷의 한자어 표기로, 일반적으로 인체를 보호하고 장식하기 위해 몸통과 팔, 다리를 감싸는 물건을 지칭(2) 의류 산업적인 측면에서 ... 된다는 차원에서 복식과 구별됨(2) 복장 옷을 차려입은 모양새인 옷차림을 의미하며, 대개 특정상황과 장소에 걸맞게 차려입은 모양새를 지칭함(3) 취향 또는 취미 영어단어 taste를 번역
    방송통신대 | 69페이지 | 8,000원 | 등록일 2018.01.26
  • 소비자가 의사결정,의사결정과정,문제인식,정보탐색,대안평가,구매행동,구매후 행동
    폴란드에서 P&G는 세제라벨을 완벽하게 번역하기보다는 영어와 혼용하여 폴란드어로 불완전하게 풀어 사용하였다. ... 같은 한자 단어에 대해서도 한중일 간 사회성과 민족성에 따라 느끼는 감정이 다르기 때문이다. ... 향수·옷·장신구의 경우 프랑스어나 이탈리아어를 사용하는 경우가 이에 해당한다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.04.17
  • 언어의이해1C) 컴퓨터언어학은 무엇을 어떻게 연구하는지를 간략히 서술하시오0k 국문,영문,중문,불문,컴퓨터 언어의이해1C
    사용되는 컴퓨터 통신언어는 이제 그 변화의 속도를 가늠하기조차 힘들어서 기성세대 가운데에서 통신언어를 알아들을 수 있는 사람을 찾기란 쉽지 않을 듯하다.통신언어의 발달은 무분별한 한자어의 ... 이러한 어 자료를 자동 처리하는 데에서 나타나는 언어학적 문제를 연구하는 학문이다. ... (또한 기계적 번역)이 정확한 번역을 즉시 해내는 것에 실패했을 때, 인간 언어 자동화 프로세싱은 원래 여겨지던 것보다 더욱 복잡한 것으로 인식 기대하였던 것이다.
    방송통신대 | 7페이지 | 6,000원 | 등록일 2018.09.14
  • 한국어 교원-토론-한국어발음교육론 한국어이해교육론 한국어이해교육론 한국어학개론
    한국인들은 스마트폰으로 모르는 단어를 찾으면 되는데, 일본어는 히라가나, 가타가나, 한자로 된 것을 영어 단어로 번역할 때는 키보드 방식이 불편하기 때문에 전자 사전이 필요했고, 중국인이나 ... 대만인 경우 한자로 되어있는 것을 타이핑을 찔때 너무 번거로워서 보이스 메시지 보내는 것을 봤습니다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.04.10 | 수정일 2019.05.20
  • [생활과학과] 2017년 동계계절시험 패션과문화 시험범위 핵심체크
    옷을 둘러싼 용어1) 옷을 가리키는 개념(1) 의복 옷의 한자어 표기로, 일반적으로 인체를 보호하고 장식하기 위해 몸통과 팔, 다리를 감싸는 물건을 지칭(2) 의류 산업적인 측면에서 ... 된다는 차원에서 복식과 구별됨(2) 복장 옷을 차려입은 모양새인 옷차림을 의미하며, 대개 특정상황과 장소에 걸맞게 차려입은 모양새를 지칭함(3) 취향 또는 취미 영어단어 taste를 번역
    방송통신대 | 64페이지 | 8,000원 | 등록일 2017.12.11
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 22일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:33 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대