• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(2,083)
  • 리포트(1,775)
  • 시험자료(113)
  • 자기소개서(86)
  • 방송통신대(84)
  • 논문(13)
  • 서식(6)
  • 이력서(5)
  • 노하우(1)

"번역한자어" 검색결과 361-380 / 2,083건

  • 논술기본이론과 문제
    어떤 때는 한자를 같이 쓴다[예: 히데요시(秀吉)].③ 중국이나 일본 지명 가운데 오래 써서 이미 굳어진 망른 우리 한자음을 따서 한글로 표기해도 좋다(복수 표준어, 예: 上海 → ... ‘초콜릿’으로, ‘뫄들’은 ‘모델’로, ‘핌’은 ‘필름’으로 표기③ 외래어 표기법 예① 중국어를 한글로 적을 때 옛날 사람이면 우리 한자음대로 한글로 쓴다(예: 이태백, 공자). ... 오늘날까지 남은 곳은 원지음을 살려 한글로 적되 필요하면 한자를 같이 쓴다[예: 베이징(北京)].② 일본어는 사람 이름이나 땅 이름을 모두 원지음을 살려 한글로 적는다.
    리포트 | 25페이지 | 6,800원 | 등록일 2019.06.24
  • 중세국어의 차용어
    이 책에서는 고려어를 한자어로 번역하여 쓴 책이지만, 고려 시대의 문학 작품들과 연계하여 당시의 차용어가 어떻게 표기되는지 유추할 수 있다. ... 조선시대로 접어들면 훈민정음이 등장하는데, 한글이 한자를 대체했을 것이란 예상을 깨고 오히려 한자어의 사용이 더욱 보편화되는 양상을 띠었다. ... 또한 말에 대한 차용어가 다양하게 존재하는 단어는 만주어에서 찾아볼 수 있는데, 17세기 후반 청나라가 들어서면서 기존에 있던 몽고어 차용어, 또는 새로운 표현들이 청어(淸語)로 번역되고
    리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2018.10.25 | 수정일 2021.06.03
  • 한국어와 중국어의 특징
    중국의 글한국어와 중국어의 유형적 비교 한자 한글은 표음문자 , 한자는 표의문자 , 즉 상형문자 이다 창제 [ 仓颉 ] 는 중국 원시 상형문자 ( 原始象形文字 ) 의 창시자이다한자의 ... 뜻 살리기: 중국인에게 익숙한 번역을 고유명사로 채택하여 더 쉽게 다가가게 함 ex) 脸书 ( Facebook ), 电脑 ( computer ), 电视 ( TV ) 3. ... 이로써 한자는 지역적 혼란을 벗어나 표준자체를 갖추 게 되었다 .번체자→간체자 간체자 : 번체자의 필획을 간소화하여 만든 글자 번체자만 사용하는 지역 ( 예 : 홍콩 , 대만 ) 도
    리포트 | 23페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.03.28
  • 번역의 탄생 서평
    이처럼 번역가는 사전의 풀이어에만 기댈 것이 아니라 고유어 접사와 한자어 접사를 적극적으로 활용하여 창조적이고 참신하며 간결한 풀이어를 끊임없이 고민해야 한다.또한 한국어는 교착어로 ... 셋째, 의태어나 의성어 같은 부사가 들어간 한국어 문장을 영어로 번역할 때는 부사에만 매달리지 말고 그 부사의 뜻과 한국어 동사의 뜻을 한 몸에 지닌 영어 동사를 찾아라. ... 않는 방법도 있다.그리고 작가는 한국어를 번역할 때는 친족어와 같이 의미를 세분해서 쓰는 한국어 어휘는 살려서 번역하는 것이 좋다고 설명한다.
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2019.06.02
  • (인간과사회 B형) 사회학에서 이야기하는 “사회”의 개념은 무엇인지 적고, 그 사회의 구성원으로서 함께 살아가기
    일본의 번역어를 수용한 중국어, 베트남어, 한국어에서는 각각 자국 발음으로 社會라는 한자를 읽는 단어를 쓰고 있다.사회는 공통의 이해관계와 목적를 기초로 하는 개인들의 집합을 의미한다 ... 일본에서는 번역시에society에 해당되는 실체나 개념이 없어, 한자에 있는 비슷한 뜻으로 해석되는 다른 단어를 이용하여 번역하였다가, 고전에서 발견한 이 낯선 번역어에 현재 ‘사회 ... 사회 구성에 대한 연구는 신념, 정치, 문화 등의 기준에 따른 자발적 구성에 관심을 가지기도 한다.사회라는 말은 영어 단어 ‘society’를 한자번역한 것이다.
    방송통신대 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.09.02
  • 일본어문법2공통) 추천도서 중에서 하나를 선택-번역투의 유혹-하여 1)~2)와 같은 순서로 A4용지 3매~5매로 작성하라
    가독성, 2장 알쏭달쏭 가짜 동족어 1. 헛갈리는 한일 한자어 2. 모여라 가짜 동족어 1) 일한 번역문의 가짜 동족어 2) 한일 번역문의 가짜 동족어, 3장 번역투의 유혹 1. ... 우리 교수 논문을 바탕으로 ‘우리 말 가운데 한자말이 50%가 넘는다’고 적바림하다가는, 223쪽에서는 아무런 바탕을 대지 않으며 “약 70%가 한자어이며 일본식 한자어는 15∼25% ... 일한 번역뿐 아니라 일상생활에서 보고 듣고 읽는 많은 말과 글 속에서도 일본식 용어나 구문, 일본식 造語, 일본식 한자어를 그대로 직역해놓은 듯한 번역투 표현을 쉽게 발견할 수 있다
    방송통신대 | 7페이지 | 6,000원 | 등록일 2017.09.25
  • 직업기초능력 ) 자기개발계획서 작성하기 - 현재 자신의 모습 중에서 개발하고 싶은 능력이나 자질은 무엇이고, 어떤 요인이 장애요인이며, 이의 해결방안은 무엇인지 찾아보고, smart 원칙을 활용하여 자기개발의 장기목표와 단기 목표를 작성하시오.
    내가 원하는 책을 번역본 없이 읽고 싶다.2) 프랑스어영어는 필수, 제2외국어는 선택인 시대가 왔다. 프랑스어는 평소 내가 배우고 싶었던 언어 중 하나이다. ... 때문에, 한자 문화권에 속해 있다고 할 수 있다. 한국어의 대부분의 단어들은 한자어에서 비롯된 것이 많다. ... 일단, 영어와 프랑스어, 한자와 같은 경우는 독학과 일반인 스터디를 통해 충분히 해결할 수 있다.
    리포트 | 4페이지 | 5,500원 | 등록일 2018.10.19 | 수정일 2018.10.26
  • [생활과학과] 2019년 1학기 패션과문화 기말시험 핵심체크
    옷을 둘러싼 용어1) 옷을 가리키는 개념(1) 의복 옷의 한자어 표기로, 일반적으로 인체를 보호하고 장식하기 위해 몸통과 팔, 다리를 감싸는 물건을 지칭(2) 의류 산업적인 측면에서 ... 된다는 차원에서 복식과 구별됨(2) 복장 옷을 차려입은 모양새인 옷차림을 의미하며, 대개 특정상황과 장소에 걸맞게 차려입은 모양새를 지칭함(3) 취향 또는 취미 영어단어 taste를 번역
    방송통신대 | 64페이지 | 8,800원 | 등록일 2019.05.15
  • 과도기 문학의 이해
    시가 형태의 장편 시가로 되어 있음 4) 개화를 향한 의욕을 담고 있음 5) 제목은 4 자로 된 한자어가 많음 창가 : 갑오개혁 이후에 나타난 개화 가사가 찬송가 , 학교 , 교가 ... 과도기 문학 ( 시가 ) 의 갈래 및 특징 개화 가사 : 1) 분연체로 되어 있으며 가창에 알맞도록 후렴구 등이 붙어 있음 2) 국문으로 표기되어 있으나 , 한자어가 많음 3) 전통적 ... 역사 · 전기 소설 1095 년경부터 1910 년 사이에 전개된 개화자강운동의 일환으로서 창작됨 번역과 번안 작품들이 많음 ( 대부분 부국강병의 영웅이나 외적의 침략에서 조국을 수호한
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.03.11
  • 단어형성법 대조를 통한 한국어와 중국어의 차이점과 공통점
    실질형태소는 명사, 동사처럼 단어의 의미를 담고 있는 것으로, 다른 언어로 번역할 때 해당 언어에서 해당하는 말로 바꿀 수 있다. ... 단어는 그것이 갖는 어휘적 의미만을 전달하는 것이 아니라 다양한 다른 정보도 전달하기 때문이다.한국어에는 한자어가 많이 포함되어 있고 한자교육도 많이 이루어지기 때문에 글자 자체에는 ... 한국어 한자 접사는 한자의 고유한 특성을 갖는 동시에 한국어 어휘체계의 일부분으로 한국어 어휘의 특징을 갖는다.
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.04 | 수정일 2019.11.28
  • 한자의 교육이 필요하다고 전제하고 왜 한자어 교육이 필요한지 생각을 서술하시오
    상응하는 개념을 담은 번역서가 한자 자체의 의미와 조어 방식을 통해 새로이 탄생했다. ... 한자의 교육이 필요하다고 전제하고 왜 한자어 교육이 필요한지 생각을 서술하시오목 차Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. ... 우리나라 어휘의 70% 이상은 한자어의 조합이므로 한자를 공부하는 것은 어휘력 향상에 도움이 된다.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.12.04
  • 번역노걸대와 노걸대언해 비교(형태소분석,변화양상,원문 및 해석)
    야 +겨 +시 + 니-원문의 번역된 한글이 다시 한자어로 표기됨 (됴?->朝廷, 텬하->天下)-어미모음의 양성화 (?·야: 〉? ... 는 한자어 ‘每’의한글표기로 한자로 표기됨每一箇竹簽上매양 대쪽 하나에? 션·븨 일·훔 ·쓰·고? 션븨 일홈을 쓰고? ... 은 한자어 ‘功’으로 변화됨.-‘마·초·와’에서 어미 오+아의 결합에서 아 생략되어 ‘마초아’로 변함.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.01.25
  • 교양과제 - 지켜야할 아름다운 유산 한글
    그 후 조선어 학회 회원들에 의해 ‘조선말 큰사전’이 만들어졌고, 조선어 연구회는 훈민정음 반포 480년을 기념으로 ‘가갸날 잔치’를 하기도 했다.Ⅲ. 한글의 위대함1. ... 왜냐하면 한자를 사용하던 계층은 의식적으로 한자 사용을 고집하여 한글이 공식적인 문자로 인정받지 못하였기 때문이다. ... 이처럼 요즘 젊은 세대들은 단어를 지나치게 줄여서 신조어를 만들거나 은어를 사용함으로써 그들만의 언어로 소통하려는 경향이 강하다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.05.27
  • 현대인에 의해 재탄생한 황조가 - 비평과 상상사이
    '翩翩' 의 경우 새가 훨훨 나는 모습을 나타내는 의태어 '펄펄'을 나타내기 위해 가장 적절하게 쓰인 한자어 같다. 黃鳥가 암수 서로 정답게 노니는 것은 얼마나 사랑스러운가. ... 밝힌다.또 역사 기록을 통해 유리왕은 아직 신화성을 띤 인물로, 는 고대의 집단적인 제례의식에서 이미 상당히 널리 불려졌던 노래가 유리왕의 전기 속에 끼어들었다는 것이다.⑶ 원작은 한자로 ... 지어진 것인가 우리말로 지어진 것인가가 한문으로 시를 지었느냐 아니면 고대 우리말로 불린 것을 후세인이 한문으로 번역하였느냐하는 문제이다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.11.12
  • 한국어 듣기에서 듣기를 어렵게 하는 일반적인 요소에는 무엇이 있는지에 대해 서술하고 이 가운데 듣기를
    서론한국어의 발명은 시간과 청각 영역의 한국어의 다양한 소리들을 분석하고 이를 공간과 시각 영역의 문자의 체계로서 번역하게 된 언어이다. ... 단음절어이고 고립어인 중국어를 표기하는 한자는 다음절어이고 교착어인 한국어 표기에 적합하지 않아서 한자어를 이용해서 한국어를 표기하는 방법 중에서 이두와 구결은 제한적인 쓰임새 외에는 ... 한자어는 고전 중국어에서 유래된 어휘군으로는 중국과 접촉에 따라서 지속하여 한국어에 유입되었고, 한자어의 비율은 사전이나 자료마다 차이가 존재한다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2018.09.17
  • 독립기념관(기) 자기소개서 작성성공패턴 면접기출문제 입사예상문제
    지원자 가족 이름을 한자로 표기하고 일본어로 번역해 보세요.109) 일하고 싶은 이유는 무엇이며 어째서 독립기념관(기)를 선택했나요? ... 111) 자기 PR을 영어와 일본어로 해보세요.112) 회사에 궁금한 점은 따로 없나요?
    자기소개서 | 466페이지 | 9,900원 | 등록일 2019.01.02 | 수정일 2019.05.18
  • [생활과학과] 2019년 1학기 패션과문화 교재전범위 핵심요약노트
    옷을 둘러싼 용어1) 옷을 가리키는 개념(1) 의복 옷의 한자어 표기로, 일반적으로 인체를 보호하고 장식하기 위해 몸통과 팔, 다리를 감싸는 물건을 지칭(2) 의류 산업적인 측면에서 ... 된다는 차원에서 복식과 구별됨(2) 복장 옷을 차려입은 모양새인 옷차림을 의미하며, 대개 특정상황과 장소에 걸맞게 차려입은 모양새를 지칭함(3) 취향 또는 취미 영어단어 taste를 번역
    방송통신대 | 69페이지 | 8,800원 | 등록일 2019.01.14
  • 6-1 국어 6단원 1차시 지도안(세안) - 6. 낱말의 분류
    예컨대 ‘relay'를 ‘릴레이’로 받아들인다면 음역차용인 셈이고, ‘이어달리기’로 번역하여 받아들인다면 번역차용이 되는 것이고, ‘계주’로 번역하여 받아들이면 한자어로 번역 차용하는 ... 고유어로 알고 있는 한자어가 많이 있음을 알게 하고, 간단한 한자어의 경우 음과 뜻을 지도해야겠다.다) 외래어에 대한 인식 n=16내 용4~5개2~3개0~1개학생수%학생한자어로 번역하여 ... 고유어, 한자어, 외래어의 뜻을 말할 수 있는가??고유어, 한자어, 외래어 낱말을 예로 들어 그 특성을 말할 수 있는가?학습 중관찰평가기능?
    리포트 | 17페이지 | 1,000원 | 등록일 2017.04.17
  • 번역의 탄생 요약
    한자어는 한자어와 어울리고 토박이말은 토박이말과 어울린다. ... 그 요령에 대해 8가지로 정리한다. ① 같은 값이면 어려운 한자어보다는 알기 쉬운 토박이말을 많이 실어줄 것. ② 꼭 토박이말이 아니라 한자어더라도 일본산 한자어에 밀려 괄시당한 전통어를 ... ‘목마름과 허기를 채웠다’처럼 토박이말과 한자어를 같이 나열하기보다는 ‘갈증과 허기를 채웠다’라고 하거나 ‘목마름과 배고픔을 채웠다’라고 하는 편이 낫다.한편 저자는 맞춤법을 지킬
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.02.05
  • 베트남어 방과후교육 합격자소서
    졸업후에 베트남에 있는 한국 회사에 취직하여 총무팀으로 일하며 베트남어 통번역을 맡아 일하였습니다. ... 국가에서 지원하는 사업인 캡스톤 디자인 프로젝트를 진행 할때, 제가 팀장을 담당하여 팀원들과 협동하여 베트남어 법률 번역 출간 물을 발행하였습니다. ... 그 덕분에 저는 초등학교 2학년때, 컴퓨터 타자를 400타까지 연습하였고, 한자검정능력시험에서 준4급을 딸 수 있었습니다.
    자기소개서 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.08.07
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 22일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:53 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대