• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(470)
  • 리포트(398)
  • 자기소개서(44)
  • 방송통신대(14)
  • 시험자료(12)
  • 이력서(2)

"영미시번역" 검색결과 301-320 / 470건

  • 김기림 조사.
    평론 면에서는 영미 이미지즘과 주지주의를 도입하여 한국 시문학계의 한 전환이 되었다는 평가를 받고 있다.시집 기타《기상도》(장문사, 1936) 이론서《문학개론》(신문화연구소, 1946 ... 《태양의 풍속》(학예사, 1939) 시론집《시론》(백양당, 1947)《바다와 나비》(신문화연구소, 1946) 수필집《바다와 육체》(평범사, 1948)《새노래》(아문각, 1948) 번역서 ... 문학평론에도 뛰어들었다.1933년 이상, 이효석, 조용만, 박태원 등과 함께 구인회를 결성하였고, 그의 문학 활동은 구인회에 가담한 그 때부터 본격화되었는데, 영미 주지주의와 이미지즘에
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.06.23
  • Imagism[이미지즘]운동에 대한 용어정리와 배경
    그가 한자와 한시에 매력을 느끼고.등 많은 중국의 고전을 번역한 것은 이 때문이다.Ⅲ.이미지즘 운동이미지즘(Imagism)은 20세기 초 영미시인들의 합작으로 이루어진 새로운 시 운동이다 ... 같은 해 로웰은 뉴욕의 보수적인 영미시 학회에 이 새로운 학파를 소개하였고, 그로 인해 그녀는 전투태세를 갖추어야 했다. ... 우리나라에서는 1934년 김기림과 최재서가 영미의 이론을 소개하였고 김기림, 정지용, 김광균 등이 이 경향의 작품을 창작하였다. ≒심상주의.이미지즘은 현대시 운동을 말한다.
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.12.16
  • [감상문] 삼국지
    참고로, 중화권에서는 《삼국연의》라고 하며, 영미권에서는 Romance of the Three Kingdoms이란 영문 제목으로 잘 알려져 있다.오늘날 전하는 《삼국지연의》는, 중국 ... 하지만 그것을 “모종강 저의 《삼국지연의》”라고는 따로 부르지 않으며, 그것까지도 “나관중 저의 《삼국지연의》”라고 주로 부른다.이문열 등 대한민국의 많은 소설가들이 《삼국지연의》를 번역했으나 ... 제갈량을 삼고초려라 하여 유비가 자신의 모사로 삼기 위해 3번이나 그의 집에 찾아간 후 결국 그를 들일 수 있었다고 하는데 참 다행이었다는 생각이 들었다.흔히들 삼국지를 영웅들의 대서사시라고
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.05.15
  • 초등학교 영어과(영어교육)의 지도중점과 지도내용, 초등학교 영어과(영어교육)와 지도교사, 지도자료, 초등학교 영어과(영어교육)와 학습책략지도방법, 향후 초등학교 영어과(영어교육)의 내실화 과제 분석
    읽기 및 쓰기 학습시 책략 지도 방법1) 읽기 학습시 책략 지도방법2) 쓰기 학습시 책략 지도 방법Ⅷ. 향후 초등학교 영어과(영어교육)의 내실화 과제Ⅸ. 결론참고문헌Ⅰ. ... 이와 같은 문법-번역식 교수 방법(Grannar-translation Method)에 너무 치중하는 결과가 되지 않도록, 초등학교에서는 음성 언어 중심의 영어 교육을 통하여 학생의 ... 영어에 대한 생소함을 덜어주고 영어와 영미문화에 대한 친밀감을 심어 주어 학생들이 앞으로 영어를 공부해 나가는데 흥미와 관심을 가질 수 있도록 하는데 역점을 두고 교과서를 구성하였다
    리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2010.08.09
  • 이상문학의 이해와 평가
    먼저 모더니즘에 대해 알아보자면, 모더니즘(modernism)은 현대주의 또는 근대주의로 번역될 수 있는 용어로서 일반적으로는 기성도덕과 전통적 권위를 반대하고 자유와 평등 도시의 ... 그의 시는 1930년대 한국시의 새로운 양상으로 수용될 뿐만 아니라, 지나친 실험성 혹은 반전통성 때문에 매도되기 일쑤였다. ... 이에 비해 영미의 모더니즘은 T. E 흄의 불연속적 세계관에 의해 크게 영향을 받고 있다 불연속적 세계관이란 종래의 유기적인 세계관불안한 의식을 보여준다.
    리포트 | 26페이지 | 3,500원 | 등록일 2008.12.04
  • 저작권법에 대한 단상
    영미법계에선 저작이 유형물에 고정돼야 하며, 한국 등 대륙법계에선 고정되지 않아도 된다.저작재산권은 일정 기간 동안 사라지지 않는다. ... 저작물은 지적·문화적 창작을 넓게 포괄하는데, 여기에는 문학(시·소설·각본), 논문, 강연, 작곡, 연극, 영화, 춤, 그림, 조각, 건축, 사진, 지도들이 있고, 응용 미술품이나 ... 일본은 처음 저작권 개념을 들여오면서 "판권"으로 번역해 쓰다가, 1899년 판권법을 저작권법으로 바꾸면서 용어를 바꿨다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.19
  • 김광균의 설야 이해와 감상
    한국 서정시의 전통의 밭에 일차적으로 영미(英美)의 이미지즘을 접목시켰으며, 이탈리아의 미래파, 프랑스 상징주의를 수용했음. 1930년대 한국시사에서 새로운 시의 전기였던 주지시 운동을 ... 여러 평자들이 김광균을 일컬어 '소리조차를 모양으로 번역하는 기이한 재주를 가진 시인', '연금사와 같이 모든 무형적(無形的)인 것을 일정한 형태로 바꿔 놓고야 만족하는 시인', ' ... 기교적인 면에서 이미지즘의 형태를 구현한 것은 사실이지만 시적 형상화에 있어서는 결함이 많았다.이 시는 시들과는 큰 차이를 보이는데, 주지성에서 먼 서정시에 드는 작품이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.03.19
  • 이태준의 [해방전후]를 읽고.
    그 이유는 해방 전 소설 속의 인물 ‘현’이 생존을 위해 번역할 수밖에 없었다고 밝히고 있는 ‘대동아전기(大東亞戰記)’를 실제로 소설의 작자인 이태준이 이무영과 함께 1943년 인문사에서 ... 생각하고 있는 상허 이태준에게 식민지라는 암울하고 인간의 사고조차 제한된 체제 안에서도 방황하는 젊은이들 - ‘뜻 아닌 살인, 살인이라도 내 민족에게 유일한 희망을 주고 있는 중국이나 영미나 ... 「지원병 훈련소의 일일」(1944)를 내놓은 것과 「제1호 선박의 삽화」,『국민총력』(1944.9)를 썼다는 것은 소설 속의 작가 ‘현’과 실제로 그 소설을 쓴 ‘이태원’을 동일시한다는
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.06.18
  • 한국어교육의 특징, 한국어교육의 정체성, 한국어교육의 목표, 한국어교육의 교재구성, 한국어교육과 표준문법, 한국어교육과 동사활용사전, 한국어교육의 사례, 한국어교육의 교수법, 한국어교육 관련 시사점 분석
    예를 들면 영미권의 사람들은 시제에 관한 문법을 쉽게 이해하지만 그들이 존대법에 대한 문법을 이해하기는 쉽지 않을 것이다. ... 왜냐하면 현대인의 어법에서 ‘-ㅂ니다’보다 ‘-어/아요’를 더 많이 사용하기 때문이다.읽을거리에서는 민간전래 동화나 고전 소설, 판소리 등을 쉬운 말로 윤문하여 제시하거나 영어번역으로 ... 교재 편성 시 고려 사항1) 교재 외적인 요인2) 교재 내적인 요인2. 현행 한국어 교재 분석3. 교재 편성의 실제Ⅵ. 한국어교육과 표준문법Ⅶ.
    리포트 | 17페이지 | 6,500원 | 등록일 2010.11.09
  • [영미시 시해석 시분석 ] To his coy mistress
    이 때 서정시 《정원 The Garden》 등 많은 시를 썼다. 1657년 라틴어 비서관으로서 밀턴을 도왔으며, 이듬해부터 죽을 때까지 20년간, 고향인 헐에서 국회의원으로 활약하였다 ... 그의 시는 고전 고대의 전통을 따르면서도 영국적이고, 또 르네상스에서 18세기에 이르는 전환기 시이기도 하다.● 본문 심화주제 1 표면적 : 젊을 때 사랑과 삶을 즐기자.2 내면적 ... 전원의 우아하고 고요한 생활, 그 곳에서의 명상을 묘사한 것이 많고, 강인한 지성과 부드러운 감성의 뛰어난 결합은 그의 시의 매력으로 평가된다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.03.17
  • 문헌정보학 과목의 내용과 교과구성 및 전공과목
    색인(indexing)에 대한 학습색인이란 주제분석 및 주요개념 추출하여 이를 코드화한다.색인 대상이 되는 개념의 조합이 일어나는 시기에 따른 전조합 후조합 색인 및색인어 선택시 용어에 ... 특히 우리가 알아두어야할AACR(Anglo-american cataloging rules) 영미목록 규칙(세계 최초의 가장 체계적인 종합 목록규칙)과 KCR한국목록규칙에 대해서 공부한다.특히 ... 자료로부터 필요한 정보를 검색하여 제공하거나, 외부의 정보원을 활용하여 이용자의 요구를 충족시키는 직접적인 영역과 도서관이용교육, 독서상담 및 독서치료, 연구보조, 그리고 서평이나 번역
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.11.22
  • 영미 문학사- 엘리자베스 시대
    번역본은 중요한테 이는 훌륭하고 귀족적 영어체로 쓰여 졌으며 산문형식에 큰 영향을 끼쳤다.또한 그는 영미문학 비평의 아버지였으며 비평가는 작품을 전체로써 판단해야만 하고 반드시 시적 ... 이후 새로운 번역을 고려하게 위해 집회가 1604년에 열려 47명의 번역가들이 수고하여 1611년 일을 끝냈으며 대부분의 영국작가들은 그 번역본의 단어의 영향을 많이 받았다. ... 고대 영어는 성경의 일부분을 번역하여 만들어졌지만 최초로 완성된 번역본은 Wycliffe의 것이었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.11.26
  • 문학과 예술의 사회사 요약
    다른 하나는 정경이나 동작 또는 일화적인 사건 등을 보는 사람 눈앞에 재현하는 것을 목적으로 하는 서사시적? ... 반면에 북이딸리아에서는 13세기 후반에 이미 프랑스의 기사소설이 보급되었고, 다른 유럽 국가들처럼 기사소설을 단순히 번역·모방하는데 그치지 않고 프랑스어로 직접 써서 계속 발전시켰다 ... 세-르네상스-매너리즘-바로크-로코코-계몽시대의 예술-낭만주의-자연주의와 인상주의-영화의 시대3.맺음말1.머릿말저자 아놀드 하우저는 헝가리 태생의 문예사회학자로, 모국어인 헝가리와 독일어에 능통한 것을 물론, 프랑스와 영미문화에도
    리포트 | 31페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.12.05
  • 국어교과서의 특징, 국어교과서의 이론, 국어교과서의 기능, 국어교과서의 구성체제, 국어교과서의 오류 사례, 국어교과서 관련 제언 분석(국어교과서, 국어, 교과서, 국어교육, 국어과, 국어과교육)
    이전에는 장르를 중심으로 가령 시 단원, 기행문 단원, 편지글 단원, 동화 단원 등으로 교과서를 구성하였다. ... 외국어교육을 흔히 ‘language teaching'이라고 하는 것을 ‘언어교육’으로 번역한 데서 온 오해거나 저들이 강조해 마지않는 TESOL이나 EFL에 깊이 침식된 결과가 아닌가 ... 다섯은 상호배타적이 아니라 상호보완적이며, 현실적으로는 절대적 구획이 아니라 중첩적이고 개념적인 범주라는 점도 타당한 견해로 받아들였다.우리가 국어교육을 기능 일변도로 몰아간 것은 영미권에서
    리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2010.10.27
  • 한국을 사로잡은 프랑스 뮤지컬
    브로드웨이의 흥행작을 수입해 번역을 한국어로 하고 배우를 한국인으로 바꾸는 것은 빈번한 일이며 간혹 창작 뮤지컬을 상연한다 해도 흥행은 거의 기대하기 어렵다. ... 뮤지컬에 있어 특히 스텝 들은 거의 영미권에서 교육을 받은 백인들이 독식하였으나, 〈레미제라블〉과 〈미스 사이공〉의 경우는 작곡가 미셸 쇤베르그(Claude-Michel Schonberg ... 시적이 고 완성도 높은 걸작을 재현해내 뮤지컬의 예술성과 완결성을 높이고 흥행까지 도 노리는 것이다.둘째, 뮤지컬 인재의 배출에도 중요한 기여를 했다.
    리포트 | 9페이지 | 10,000원 | 등록일 2009.10.26 | 수정일 2018.11.25
  • 개혁신앙과교회 요약-총신대학교 김길성지음
    참고로 영미 개혁주의, 화란의 장로교는 무천년설의 입장에서 종말론을 설명한다. ... 그의 ‘교의 신학’ 7권은 벌콥이나 바빙크의 것과 같은 편에 서 있으나 그 형태에 있어서 단순한 번역이 아님이 명확하다. ... 이상근 박사(통합측)의 견해이상근 박사는 성경의 고린도전서 12장의 예언의 은사를 오늘의 설교와 동일시했다. 박윤선 목사는 반드시 그렇게 보지는 않는다.4.
    리포트 | 29페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.09.20
  • 일본의 한국병합에 대한 강대국의 대응에 대한 고찰
    일본정부의 이러한 기만행위는 영미정부로 하여금 한국정부가 이때 이미 일본정부에게 외교권을 사실상 내준 것으로 판단하게 만들었다. 1905년 11월에 을사륵약 강제된 직후에 주불공사 ... 가쓰라의 이러한 이해를 인정하였고, ‘한국이 일본의 동의 없이 다른 국가와 조약체결을 하지 못하도록 하는 한도에서 일본군이 한반도에 주둔하는 것은 현 전쟁의 논리적인 결과이며 동아시아에서 ... 그 번역과정에서 Agreement란 단어가 제목으로 붙여졌다. 원문에 따르면 제목이 없어야 하는데도 외교협정인 것을 가장하기 위해 이런 기만이 감행되었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.11.14
  • 숙명여자대학교 편입 자기소개서
    잠깐 번역 실무를 공부했었고 번역이라는 작업은 번역가의 자질에 따라 크게 차이날 수 있다는 것을 알았습니다. ... 입학한 후라도 합격 및 입학취소 등의 불이익을 감수할 것을 서약합니다.2006년 12 월 18 일지원자 (자필 서명 혹은 인)숙명여자대학교 총장 귀하〈지원동기 및 학업계획서 작성시 ... 영미문학을 더 깊게 탐구해보고도 싶고 전적대학 도서관에서 구할 수 없었던 책도 더 넓고 자료가 많은 도서관에서 찾아보고 싶습니다.저는 영문학뿐만 아니라 복수전공으로 광고홍보학을 전공해보고
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2007.12.18
  • [영미시] Wystan Hugh Auden의 In Memory of W. B. Yeats 분석
    [영미시] Wystan Hugh Auden의 In Memory of W. B. Yeats 분석목차 (5쪽)1. 작가소개2. 시원문과 해석3. 시 내용 분석1. 작가소개W. H. ... 편집하기도 하고 번역을 하기도 한다. ... 오든의 시 경력은 흔히 네 단계로 구분된다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.08.05
  • 18세기 영소설 및 19세기 영미소설 개관
    18세기 영소설 및 19세기 영미소설 개관Ⅰ. 18세기의 영문학1. 시대적 배경1660년 Charles 2세는 다시 영국으로 돌아오게 된다. ... 끝이 난 제2기는 드라이든과 그의 세대들에 의해서 시작되었던 문학운동이 그 절정고 귀족적인 우아함과 기사적인 모험과 궁정적인 연애를 뒤섞은 한없이 긴 로만스가 있었고, 영국에는 그 번역본 ... 필딩은 아멜리아와 그녀의 남편, 이 두 개의 날카롭게 대조되는 인물을 그리고 있으며, 세심하지만 주제넘지 않는 기교로써, 이 두 인물의 운명을 그의 소설의 보다 큰 “서사시적”테마에
    리포트 | 17페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.03.08
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 25일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:35 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대