• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(685)
  • 리포트(627)
  • 시험자료(28)
  • 방송통신대(24)
  • 논문(3)
  • 자기소개서(3)

"외래어차용" 검색결과 641-660 / 685건

  • 우리말의 오용사례
    그것으 이 말은 일본어의 차용어로, 바람직한 말이 아니라 보아 사전에 따라서는 등재조차 되지 않은 말이기 때문이다. ... 이러한 외래어의 절단은 일본에서 변조된 것이 수용된 것으로 보인다.「아르바이트」와 마찬가지로,「사인」도 그 의미가 바뀐 외래어이다. ... 「아르바이트」란「부업(副業)」을 의미하는 외래어이다.
    리포트 | 21페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.09.10
  • [국어] 국어의 특질에 대해
    그래서 어원상 국어의 어휘체계는 고유체계와 한자어계 그리고 외래차용어계의 삼중 구조를 이루고 있다. 한자어는 이제 차용적인 성격에서 벗어나 국어가 되었다고 해야 할 것이다. ... (마) 수식어가 항상 피수식어의 앞에 온다.(바) 어순이 `주어+목적어+서술어`로 되어 있다.(사) 관계 대명사나 관사, 전치사, 접속사가 없다. ... 문법상의 특질1) 단어의 구조국어의 단어구조는 형태소의 결합 형식에 따라 `단일어, 파생어, 복합어, 합성어로 나눌수 있다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.09
  • [한국어]한국어와 일본어
    그 기원으로 볼 때 화어(일본 고유어) ·한어(漢語) ·외래어의 3종으로 구별되는데, 고어인 화어 외에는 모두 차용어이다. ... 즉 한어는 중국어에서, 외래어는 외국어에서 차용하여 일본어휘로 화한 것이며 그 수는 상당한 수에 이른다. 넷째, 방언을 보겠다. ... 또 한자를 히라가나와 함께 혼용하는 문자가 정자법으로 행하여지며, 가타카나는 주로 외래어표기에 사용되고 로마naver둘째,음운체계에 대해 보겠다.
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2001.11.21 | 수정일 2018.08.07
  • [국어사] 삼국언어에 대한 고찰(신라,백제,고구려)
    중세시대의 사대주의(事大主義)와 외세의 침략, 그리고 일제강점기의 한글탄압으로 점차 고유성(固有性)을 잃어가게 되었으며, 더 나아가 근대사회로의 이행과정에서 나타난 한자부회(漢子附會)와 외래어의 ... 결 론지금까지 고대삼국의 지명, 인명, 관직명에 대한 한자차용표기(漢子借用表記)를 살펴보았다. ... 그리고 가장 중요한 원인으로 독자적인 문자의 형성 이전시기였기 때문에 한자의 차용에 따른 표기법이 그 원인이 될 것이다.고대삼국의 지명, 인명, 관직명에 대한 연구는 우리의 고유한
    리포트 | 29페이지 | 2,000원 | 등록일 2003.08.22
  • [한국어언어학] 김일성, 김정일 언어교시와 우리 국어정책의 현실
    이것은 차용어(借用語)의 경우와도 달리 우리말 구조 자체에 어떤 압력을 가한 것으로 나타나기 도 한다. ... 언어학자들과 한 담화(1966년 5월 14일)(1) 외래어 정리 문제 - 외래어를 정리해야 한다.1 중국식과 일본식 한자말을 없애고 고유어를 써야한다. ... 절대 권 력자인 김일성의 두 교시는 곧 북한의 언어정책에 그대로 반영되어 이후 줄곧 방언의 문화어화와 한자어, 외래어, 고유어 살리기 운동이 활발하게 전개되었다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.03.28
  • 의미변화의 유형
    외래어의 영향외국어로부터 의미를 빌어와 이미 쓰이고 있는 자기나라 단어에 그때까지 없던 의미가 부여되어 의미가 변화되는 것을 말한다.6. ... 신어의 필요성새 대상이 생기면 복합어를 만들던 외국어를 차용하든, 기존의 단어에 새 의미를 부여하든 새 단어를 만들어 쓰는데, 이 때 의미변화가 일어난다. ... 이 때의 변화는 의미가 확장되는 일반화와 의미가 축소되는 특수화로 나타난다.1) 의미의 일반화 : 특수 집단의 말이 일반적인 용법으로 차용될 때 의미가 확대되어 일반어로 바뀌는 것을
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.06.09
  • [국문학] 신조어조사
    '아나운서와 개그맨을 뒤섞어 놓은 듯한' 그의 현란한 말솜씨는 하루아침에 이뤄진 것이 아니다.출전 : 비고 : 2001년 7월 신어조어적 특징 및 비교: 외래 차용어인 개그맨의 앞부분 ... : 1992년 10월 신어조어적 특징 및 비교: -어 (語) 명사에 붙어, ‘말’의 뜻을 나타내는 말. ¶ 외국∼ / 외래∼. ... 일정한 시설을 갖추고 영업을 하는 곳.용례 : 네일숍에서는 찢어진 손톱에 '실크팁'을 붙여 응급 처지도 해 준다.출전 : 비고 : 2001년 8월 신어조어적 특징 및 비교: 서구 외래어끼리의
    리포트 | 14페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.11.15
  • [의미변화]의미변화의 원인
    천시권, 국어의미론, p 242~243차용에 의한 의미변화는 새로운 사물이나 개념 또는 장소의 명칭을 나타내기 위해서, 국어나 외래어의 낱말을 빌어다가 이름을 붙임으로써 그 원래의 ... 이밖에 다방이나 빵집이나 양장점, 등의 이름 가운데에는, '뉴욕', '로마', '빠리' 등과 같은 외래어가 많은데, 이 경우에도 그 명칭들은 원래의 장소를 가리키지 않는 것이다.Ⅲ역사적인 ... 어휘의미론, p43(1)언어적인 원인(2)역사적인 원인(3)사회적인 원인(4)심리적인 원인Ⅱ언어적인 원인언어적 원인에 따른 낱말의 의미 변화는 접촉(contact)에 의한 변화와 차용
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2003.06.20
  • 번역이란 무엇인가
    존재에 못이 박히다, 가슴에 손을 얹다, 이야기에 꽃이 피다는 일본어의 관용어를 그대로 차용한 경우이다. 또한 우리가 사용하는 화학이라는 단어는 우리 것이 아닌 중국의 조어이다. ... 번역의 역사를 크게 보자면 외국어나 자기 자신의 언어의 부족한 숙달을 자기 자신의 낱말로 외래어를 대치하는 것으로 극복하려고 시도한 축어적인 최초의 문헌적인 번역 시기 후 시세로의 ... 이처럼 번역은 많은 어땅한 대우는 받지 못하고 있으며 수입면에서도 역시 부당한 대우를 받는다.
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.19
  • 우리말 속담의 한자숙어화
    물론 외국어·외래어의 사용이 우리의 언어 생활을 풍부하게 한다는 점도 무시할 수는 없지만 자기 것조차 제대로 가꾸고 지켜 내지 못하는 민족에게 '세계화'라는 구호는 아무런 의미조차 ... 그런데, 이러한 우리의 속담이 한자 문화권에서 우리 겨레의 오랜 문자 차용 시대를 거쳐오는 동안에 그 차용 문자인 한자 표현의 생활권에서 길들어져서 적지 않은 수의 우리 속담이 한자화 ... 그러나 우리 고유의 것까지 버려 가면서 외래의 것을 취하려는 것에 우리는 의구심을 갖지 않을 수 없다.
    리포트 | 14페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.07.21
  • 음성학 요약
    승인하지 않음② The less-commonly used words - 철자발음을 승인THE PRONUNCIATION OF FOREIGN WORDS영어는 다른 언어로부터 많은 단어들을 차용했기 ... 외래서가 보다 일반화되면, 이례적인 음성 및 강세 형식이 영어에 사용된다.Chapter 13Stress and PronunciationINTRODUCTION① Segmental phonemes ... 갖는다.ex) discharge (n. v.) desert (n. v.) upset (n. v.)③ 두 음절들 간에 제1강세와 내계연접 /+/의 사용은 그것을 다른 뜻을 갖는 복합어로
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.05.24
  • 한글전용과 국한문혼용
    만일, 한자어는 한자로 적어야 뜻이 통한다는 말이 수긍된다면, 지금 숱하게 쓰고 있는 외래어는 모두 서양 글자로 적어야 한다는 말과 다르지 않다.또 다른 예로써, 한글전용을 하면 소위 ... 위축을 초래한다.6 한자는 다른 나라의 문字(외래어)이지 우리의 문자가 아니다.7 한글 전용은 지식의 대중화를 가져온다.8 한자는 배우기 어려워 학생들의 학습부담을 가중시킨다.9 ... 한글이 창제되기 전에는 한문을 차용하여 향찰, 구결, 이두 등을 사용했으나 표기 방법이 너무 어렵고, 우리말의 정확한 표기도 불가능하였기 때문에 널리 쓰이지 못하고 식자층에서만 쓰이는
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.06.12
  • [시조가사] 상촌 신흠의 시조
    당시 協律都尉라는 직책에 있었던 李延年이 외래음악을 수용하여 새로이 창 제한 樂曲을 뜻한다. ... 新樂府와는 달리 과거에 통용 되던 樂府詩의 제목을 그대로 차용하여 창작한 후대 문인들의 작품들까지도 종종 古樂府라고 지칭한다.와 新聲{) 漢武帝(B.C. 140∼B.C. 87 재위) ... 「放翁詩餘序」, 兪昌均·어 표기, 주석(註釋), 해설 순으로 모두 살펴본다.{) 상촌의 시조 30편의 현대어 표기, 주석, 해설은 정병욱 편 「時調文學事典」(1982·신구문화사) 참고시조
    리포트 | 21페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.10.08
  • 동요로 알아보는 맞춤법
    한글 맞춤법의 뿌리는 왜정 때인 1933년에 조선어 학회에서 만들어 발표한 『한글 맞춤법 통일안』에 있다.외래어 표기법의 경우는 차용 어휘를 한글로 적는 데 따르는 약속을 말한다. ... 예컨대, sports를 스포오츠로 적을 것이냐 스포츠 또는 스포쓰로 적을 것이냐 하는 문제를 다루는 것이 외래어 표기법이다.이 밖에, 로마자 표기법이 있는데 우리말을 로마자로 표기하는 ... 해마다 사람들이 자주 쓰거나 편리에 의해 변하지만 한글 맞춤법은 1988년 1월에 정부에서 고시한 『한글 맞춤법 1988』이 시행되고 있고, 1986년 1월에 정부에서 고시한 『외래
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.11
  • [영어학] 영어사
    상류생활문화: garment, dress, jewel ....원초적인 동물명은 순수영어로부터, 그리고 생활의 여유를 즐기는 식사문화에서 음식의 형태를 가리킬 때에는 불어로부터의 차용어를 ... 의미 등이 역사적으로 어떻게 변천해 왔는가를 체계적으로 서술해 놓은 학문이다.영어의 역사는 앵글로색슨족의 침략에서 바이킹족 및 노르만족의 침입을 거쳐 르네상스에 이르기까지 끊임없는 외래 ... 켈트어 라틴어 프랑스어 등 이러한 언어홍수의 와중에서 영어는 민족과 더불어 성장해 왔으며 오늘에 와서도 국제어로서의 면모를 지켜나가고 있다.영어는 소위 인도-유렵어족(Indo-European
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.05.12
  • [한국어학] 이야기한글맞춤법정리
    표기법 - 외래낱말(차용어휘)을 한글로 적는데 따르는 약속3 로마자 표기법 - 우리말을 로마자로 표기하는 기준(2) 한글맞춤법의 존재이유한 낱말을 여러 가지로 표기하는 것은 읽기( ... 표기법 이라 하며, 좁게는 철자법 이라 하기도 한다.1 한글 맞춤법 - 우리의 말글살이에 가장 중요하고도 광범위한 영향을 미치는 것우리말을 한글로 표기하는데 따르는 기준과 약속2 외래어 ... → 멀게 *퍼렇-어야 → 퍼레야*멀겋-었다 → 멀겠다 *퍼렇-어지다 → 퍼레지다ㄹ ㅕ+ㅓ → ㅖ*허옇-어 → 허예 *뿌옇-어야 → 뿌예야*허옇-었다 → 허옛다 *뿌옇-어지다 → 뿌예지다
    리포트 | 62페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.08.07
  • 한자 차용법- 향찰 이두 구결
    고유 명사 표기 (홀로 이름씨의 표기)한자 차용의 첫 단계로서 한자의 음·훈을 이용하여 우리말로 발음하던 사람이름·땅이름·벼슬이름들인 홀로 이름씨를 기록하는 것이니, 이는 외래문자의 ... 소화 과정에서 초보적인 문자 이용이며, 자기 나라 글자를 가지지 못한 경우의 외래문화 흡수과정에서 일어나는 자연적인 경향이라 하겠다.예1) 땅이름의 표기신라어대응한자출전吉同郡永同郡 ... 그러므로 이 한자 차용 표기 방식은, 한자를 빌어 우리말 자체를 표기한 것이 아님을 알 수 있는 바, 향찰과는 구별된다.3.
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.06.04
  • [의미론] 의미장
    gap)를 채우기 위함의미장의 빈자리가 나타날 경우 외래어를 빌려오는 것은 가장 손쉬운 일인데 우리말은 한자어의 차용에 크게 의지하고 있다. ... 외래어, 상위어, 하위어를 이용하여 빈 자리를 채우거나 어휘가 아닌 통사요소에 의해서 빈자리를 메우기도 한다.4.3.1 외래어 를 사용한 빈자리 채우기호킷트(1958) : 외래어를 ... 그러나 외래어를 사용한 빈자리 채우기는 고유어를 살려쓰거나 키워 나가는데 장애요소가 되며, 이미 있던 고유어의 위축을 낳기도 한다.4.3.2 상위어계층관계에 나타나는 빈자리를 상위어가
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2001.11.24
  • [국어국문] (고대국어)한자차용표기,한자차자표기에 대하여
    (석독=역독=훈독)고유명사 표기는 차용 표기법의 원리에 따라 음독 표기? 석독 표기? ... 우리 조상들은 일찍이 한문화를 받아들여 토착 민족의 고유성을 바탕으로 우리의 소질과 풍토에 맞도록 외래적 요소를 배합 융화하며 모든 문물제도를 정비하는 과정에서 한족, 한문화에 대한 ... 한문의 정착외국어인 중국어로 글을 쓴다는 것은 무척이나 어려웠을 것이다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.05.29
  • [민법] 우리민법의 난해성
    한국은 외래법 침투에 아무런 저항세력을 가지지 못했다. 따라서 현행 민법의 난해함은 과거 우리의 역사생활과는 무관한 서구법을 포괄적으로 번안차용한 데서 오는 결과라고 생각했다. ... 또한 법문언의 주어, 타동사, 목적어 중 목적어의 표시가 누락된 경우가 허다하다. ... 법문언은 일반예술작품과는 달리 수식어와 친하지 않은 글이다. 왜냐하면 수식어인 형용사는 법규정의 일반성, 획일성을 손상하기 쉬운 때문이다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2001.12.05
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 24일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:20 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대