• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(5,523)
  • 리포트(4,574)
  • 자기소개서(540)
  • 시험자료(211)
  • 방송통신대(137)
  • 논문(29)
  • 서식(20)
  • 이력서(11)
  • 노하우(1)

"중국어번역" 검색결과 401-420 / 5,523건

  • 지역사회간호 다문화가정 특성 깔끔정리
    - 다문화가족 및 다문화가족을 직&간접적으로 지원하는 개인 또는 기관- 결혼이민자의 주요 출신국 언어인 베트남어, 중국어, 필리핀어(영어, 타갈로그어), 몽골어, 태국어, 러시아어, ... 인도네시아어, 캄보디아어, 일본어, 네팔어 등 센터별 1~4개 언어로 병원, 보건소 등 공공기관 이용 시 통번역 등※해당지역 다문화가족지원센터에서 지원되지 않는 언어에 대한 통번역은 ... 중도입국자녀※중도입국자녀는 외국에서 성장 후 국내로 입국한 다문화가족 자녀로 한정함- 방문교육지도사가 가정으로 방문하여 한국어 교육, 부모교육, 자녀생활서비스 등 제공결혼이민자 통번역서비스사업
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.05.16 | 수정일 2020.07.24
  • [PPT]들리는 웹툰 해외수출 기획안
    배경으로 함 뱀파이어나 악마가 없이 특이한 소재 사용 Part 5 웹툰 선정 ( 예시 )살人스타그램 청소년 이용불가 스릴러 인스타그램 , 해시태그가 웹툰의 소재 라인웹툰에서 태국어로 ... Part 4 장르 선정 및 작가 발굴번역 와블 통번역사 전문 매칭 플랫폼 성우 부켓 온라인 성우 기용 에이전시 국적 , 성별 , 스타일별로 성우를 선택할 수 있다 BGM 및 효과음 ... 정치적 문제 해결 미비로 인한 시장의 불안정성 외국 기업의 진출에 대해 견제가 심한 중국 정부 일본 출판 만화 , 잡지 만화 형태가 주류 시장 디지털 만화 중 한국 웹툰의 비중이
    리포트 | 26페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.09.29 | 수정일 2021.09.30
  • MBC 다큐 프라임 <나의 모국어, 수어> 감상문
    한국어, 일본어, 중국어, 영어 등과 마찬가지로 수어는 농인의 세계를 표현하는 언어로 존중받아야 한다. 영상 속에 등장하는 수많은 농인들의 사례를 통해 이를 깨달을 수 있었다. ... 우리가 외국어를 배우듯 농인들은 수어 ‘번역’의 과정을 거치며 한국어라는 ‘외국어’를 습득한다. ... 수어/홍콩어 동시 수업 진행을 담당하는 교사 앵거스는 수어와 음성 언어 동시 교육이 ‘청인 학생들에게도 좋으며, 사회에 농인들의 그룹이 있다는 것을 깨닫게 한다’고 말한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.11.13
  • 팜한농 영업지원 합격자소서
    특히 중급반 수업 내용은 한국인임에도 불구하고 설명하기 난해한 문법들이 많이 있었고 이것을 다시 중국어로 설명하기도 쉽지 않았습니다. ... 팜한농의 글로벌 그린바이오 기술이 담긴 농약 상품들이 앞장 선다면 상생관계를 유지하며 서로의 장점을 극대화 시킬 수 있다고 생각합니다.내재된 주인의식비즈니스 인큐베이터에서 근무 당시 통번역 ... 교환학생을 통해 중국을 간 경험이 있었지만, 한국 친구들과 보내는 시간에 의해 중국을 제대로 접할 기회가 부족했다고 느껴 혼자 중국 유학을 갔습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.19
  • [합격자소서] 한국수자원공사 일반직
    저는 이 과정에서 중국어 통번역, 촬영, 홍보, 보고서 작성의 과업을 수행하였으며, 이를 통하여 지침파악과 방향설정, 구체적 목표설정, 세부사업수행으로 이어지는 단계적 일처리를 경험하였습니다.첫째 ... 또한, 주기적으로 중국어 언어교류활동에 참가하여 실제로 중국어를 활용할 수 있는 기회를 만들고 있으며 이를 통하여 실제 중국 기업과의 협상 시에 필요한 중국어 능력을 배양하고 있습니다.한편 ... 현재, 인민일보, CCTV를 읽고 청취하고 있으며, 이를 통하여 고급 중국어표현뿐만 아니라 중국 정부의 입장과 이해관계, 미중무역전쟁 등의 세계경제동향에 대하여 정보를 얻고 있습니다
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.12.24
  • IBM 합격 자기소개서, 자소서
    저는 SK 중국법인에서 인턴으로 일하며 시장조사 및 관련 정보들을 수집하고 통번역 하는 업무를 수행했습니다. ... [저 중국인도 미국인도 아닙니다, 한국사람입니다]둘, 저는 글로벌 경쟁을 위해 준비된 사람입니다. 중국어와 영어를 업무에 효과적으로 활용될 수 있도록 노력하였습니다. ... 이를 통해 중국어뿐 아니라 영어까지 외국어 능력을 향상할 수 있었음은 물론, 좀 더 가깝게 각국의 문화를 접할 수 있었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.04.18
  • 인문100년장학금 전공탐색 1유형 합격 학업계획서 (등록금 + 생활비 장학)
    현재 저는 뉴스와 드라마를 통해 영어와 중국어를 공부하고 있고 간단한 애니메이션을 쉐도윙하며 프랑스어를 매일 공부하고 있습니다. ... 앞으로는 프랑스어 통역방법에 관심을 기울이며 올바른 번역방법을 익히고 가시적인 목표로는 DELF/DALF/TCF등의 자격증을 취득할 계획입니다. ... 영미권, 중화권 영화 대사들을 공부하며 외국어에 대한 관심을 꾸준히 키워왔던 저는 영어와 중국어를 유창하게 말할 수 있지만 프랑스어는 많이 부족합니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.05 | 수정일 2023.01.20
  • 메이지유신 일본근대화과정
    탄생 (출처-https://namu.wiki/)현재 한국인, 중국인의 일상 생활에 사용하는 상당수의 주요 한자어는 메이지 유신 시기 일본에서 만들어진 것이다. ... 대표적으로 사회라는 단어는 일본인이 외국어를 한자로 번역하는 과정에서 만든 번역어다. ... 추진해 대량화를 실시하였다 일본제국은 아시아에서 근대화를 이룩하여 서구열강과 어깨를 나란히 하는 강대국이 되었지만 이러한 힘을 이웃나라들을 침략하며 전쟁의 공포로 몰아넣었다.주요 한자어의
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.01.17
  • 알타이어족 언어들의 공통적 특징(몽골어문법 중간고사)
    하지만 몽골어로 쓰여진 본문을 해석할 때는 그대로 한국어로 번역하면 문장이 완성된다. 별다른 배열 없이도 바로 이해와 소통이 가능하다. ... 서론몽골어는 영어와 중국어에 비해 비교적 배우기 쉬운 외국어에 해당한다. 한국 사람의 경우 기본적으로 서술어를 뒤에 말한다. ... 또한, 교착어는 주어, 목적어, 서술어 순으로 문장이 구성된다. 예를 들어 영어나 중국어가 속한 고립어의 경우 ‘나는 간다 학교에’로 쓰여진다.
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.01.23
  • 당대 동아시아 문화권 형성
    인도의 불교는 중국 자체 안에서도 번역자와 번역 시기, 번역 장소, 특히 수용자의 다른 특성 때문에 해석과 이론 전개 및 실천 방식 등에 있어서 많은 차이를 나타냈다. ... 기능지역은 어떤 중심지가 그 배후지와 기능적으로 결합되어 하나의 어난 객관적이고 중립적인 용어이므로 학술적으로 사용하는 데에도 문제가 없다.앞서 언급했듯이 동아시아 문화권에는 한국, ... 역시 5호 16국 중의 하나였던 후진도 구마라습을 국사로 초빙하였고, 국사가 된 구마라습은 3000명의 제자를 모아 불경 번역에 힘쓰며 8년 동안 74부 384권을 번역하여 불교 교리를
    리포트 | 6페이지 | 3,500원 | 등록일 2020.11.05 | 수정일 2022.08.25
  • 10. 임파워먼트모델
    자기효능감민호 씨가 자기효능감을 획득할 수 있도록 지금까지 탈북과정과 정착과정에서의 생존과 성공 경험, 중국에서 얻은 중국어 능력과 판매직 경력, 가족에 대한 책임감 등 본인의 능력을 ... 과거의 어려움을 극복했던 경험, 판매직으로 일했던 경력, 중국어 능력, 의지와 책임감 등을 활용하여 현재 상황을 극복할 수 있는 방법을 찾는다. ... 여기서 권한은 역량, 능력 등으로도 번역되며, 자신이 필요로 하는 것을 획득할 수 있는 능력과 다른 사람에게 영향을 미칠 수 있는 능력, 사회적 자원 배분에 영향을 미칠 수 있는 능력
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.20
  • 철학과 삶 ) 철학이란 무엇인가 그리고 철학의 대상과 영역에 관하여 서술하시오.
    )를 번역한 것으로, 철학(哲學)의 철은 원래의 뜻인 ‘밝다’라는 의미가 아니라 중국 또는 일본식 한자 표현인 슬기로운 재치 혹은 지혜를 의미한다. ... 이는 필로소피아가 사랑하는 것을 뜻하는 필로스(philos)와 지혜를 뜻하는 소피아(sophia)의 합성어이기 때문이다. ... 따라서 하나의 개념으로 철학을 정의하기는 어려우며, 철학이 무엇인가를 이해하기 위해서는 먼저 철학이라는 용어의 기원을 살펴볼 필요가 있다.철학이라는 용어는 그리스어의 필로소피아(philosophia
    리포트 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.12.14
  • 백석,백석 생애,백석 시 세계,백석 특징,백석 주제
    출간 . 1954 : 중국 길림성에서 백석의 주도로 번역한 『 이싸꼽프스키 시초 』 출간 . 1956.05 : 산문 「 동화문학의발전을 위하여 」 발표 . ... 특징 방언과 고유어 사용 고유어 - 생활 전반에서 쓰이는 순우리말 「 미명계 」 의 ‘ 자즌닭 ( 자주 우는 새벽 닭 )’ 「 자류 」의 ‘ 햇비 (‘ 여우비’와 비슷한 말 )’ 「 ... . 1945 : 해방 이후 신의주를 거쳐 고향으로 돌아옴 . 1947.10 : 문학예술총동맹 제 4 차 중앙위원회의에 참여 . 1949.09 : 솔로호프의 『 고요한 돈강 』 을 번역하여
    리포트 | 21페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.03
  • 김정은이 만든 한국 대통령 그리고 문재인 정권 실록
    그러나 번역본은 나오지 않았다. 사실상 일본어를 구사하는 사람 중 소수만 일본어 원문으로 책을 읽었을 뿐, 다수의 한국 국민은 읽어보지 않았다는 이야기다. ... 그는 한국에 뿌리를 둔 부모에게서 출생했고, 중국에서 30년, 일본에서 30년을 살았다. ... 그것도 한국 정부가 작성했으니, 실제 이보다 더하다는 이야기도 될 수 있겠다.번역자의 소감 중 하나가 이 책을 번역하면서 슬퍼지고 자존심도 상했다고 했다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.12.19 | 수정일 2021.02.19
  • 합작투자 또는 전략적 제휴를 통해 해외시장에 진출한 기업 사례를 소개하시오.
    예를 들어, 구글의 번역 서비스는 텐센트의 데이터를 활용하여 중국번역의 정확성을 높일 수 있었고, 이를 통해 현지 사용자들에게 더욱 만족스러운 서비스를 제공할 수 있었다. ... 구글과 텐센트 (중국)구글은 중국 시장에 접근하기 위해 텐센트와 전략적 제휴를 맺었다. ... 이 합작투자는 현대자동차가 중국 시장에서 빠르게 성장할 수 있는 발판이 되었다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.06.03
  • (방통대 중국어문법 만점 과제)현대중국어의 어순에 해당하는 예문을 3개 제시, 인접성 원리에 의거해 어순 배열되는 이유 설명
    세 개의 예문은 그 발음을 한어병음으로 표기하고 한국어 번역을 병기하시오.1. 관형어가 여러 개인 명사구의 어순(他们的动人的爱情故事)2. ... 교재 45p3-(3) : 중국어문법 교재 45p해설 : 중국어문법 교재 44p, 56p 참고4-(1) : 중국어문법 교재 48p4-(2) : 중국어문법 교재 49p4-(3) : 중국어문법 ... 교재 49p5-(1) : 중국어문법 교재 82p5-(2) : 중국어문법 교재 81p5-(3) : 중국어문법 교재 79p해설 : 중국어문법 교재 78p, 91p 참고
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.04.27
  • 언어의 이해 교재 제5장 사전과 관련하여 다음 문헌 중 어느 한 책을 읽고 사전에 대해 생각한 바를 간략히 서술하시오(70점).
    읽기나 듣기와 같은 이해 활동과 목표어를 모국어로 번역할 때 필요한 사전은 이해사전이고 쓰기나 말하기와 같은 표현 활동과 모국어를 목표어로 번역할 때 필요한 사전은 표현사전이다. ... 검색과 기계번역을 비롯한 인공지능을 가진 로봇에도 이 사전에 내장되어야한다. ... 시온은 그 과정을 소설 안에서 지금 이 사회가 잊고 지내는 다양한 아날로그적 가치의 소중함을 리얼한 에피소드와 섬세한 감정 묘사로 녹여 낸다.고대 이래로 일본은 한반도의 삼국과 중국
    방송통신대 | 8페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.10.20
  • 실크로드를 통해 중국에 전래된 문물과 그것이 중국문화에 미친 영향
    구담실달이 『구집력』을 번역할 때에도 당시 당나라 조정의 요구에 따라 계산법만 번역하고 원리는 번역하지 않았다. ... 해당 부분에서 그는 중국으로부터 중앙아시아를 경유해 여러 지역에 수출되는 주요 물품이 비단, 즉 실크라는 사실을 감안하여 이 교역로를 독일어로 Seidenstrassen, 영어로 Silk ... 조지프 니덤은 『중국 과학 기술사』에서 중국 고대 천문학에 대해 이렇게 말한다. “이는 결코 고대와 중고대 중국 천문학자들이 정리를 싫어하기 때문이 아니다.
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.11.07 | 수정일 2021.11.09
  • 통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까 시즌2
    중국어 통역사의 에피소드였다. 통역 현장에서 표준어가 아닌 지역 억양이 강했던 연사의 중국어를 통역하게 되었다고 한다. ... 무렵, 자신은 의미를 어렴풋하게만 알고 있었는데 구체적으로 그런 뜻인지는 몰랐다는 언급과 함께 정확한 의미를 지적해준 상대를 칭찬하면서 어색해질 뻔했던 분위기를 넘겼다고 한다.이 중국어 ... 사흘이 3일인지 4일인지의 구별도 못하는 국어 실력을 가지고는 영어를 제대로 구사하며, 올바로 번역해 낸다는 것은 어불성설이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.09.16
  • [롯데마트] 해외관리직무 자기소개서
    사회활동 : 학업 이외에 관심과 열정을 가지고 했던 다양한 경험 중 가장 기억에 남는 것을 구체적으로 기술해주세요. (800자)저는 중문과로 대학 진학을 하여 중국어 통번역을 전공하였고 ... 해외관리 직무에 대한 저의 강점은 중국어와 중국인을 이해하는 능력입니다. ... 대한 피드백도 즉시 얻을 수 있어 저에게도 중국어 수준을 한 단계 높이는 계기가 되었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.03.22
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 18일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:34 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대