• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(24,655)
  • 리포트(21,742)
  • 자기소개서(1,025)
  • 시험자료(922)
  • 방송통신대(686)
  • 논문(135)
  • 서식(96)
  • ppt테마(20)
  • 이력서(19)
  • 노하우(9)
  • 기업보고서(1)

"번역시" 검색결과 381-400 / 24,655건

  • 외국어로서의한국어표현교육론_말하기 교육의 필요성과 중요성에 대한 인식의 변화를 언어 교수 이론을 바탕으로 제시하고 현재 말하기 교육은 어떤 언어 교수 이론을 바탕으로 설명하는 것이 좋은지 이유와 근거를 들어 서술하시오. (2)
    학습자는 특정 언어를 사용하는 사람들의 문화, 관습, 가치관 등을 배우며, 이를 통해 언어 사용 시의 적절성과 의미 전달의 정확성을 높일 수 있다. ... 예를 들어, 학생들은 주로 교과서에 나오는 예문을 번역하거나 문법 문제를 푸는 데 시간을 할애했다. ... 초기에는 문법과 번역 중심의 전통적 교수법이 주를 이루었으나, 현대에 이르러 의사소통 중심의 접근법이 그 중요성을 인정받고 있다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.07.25
  • 한국어 교수학습론 문법번역식, 직접식, 청화식, 침묵식 교수법 요약본
    언어의 네 영역 중 말하기를 가장 우선시했고 발음에 많은 주요성을 부여하였으며 모국어 사용을 극히 제한했다. ... 수업 중에는 목표어만 사용하고 모국어 번역을 하지 않는다. ... 읽기·쓰기에 초점을 둔 번역 활동이 주된 수업이었기에 말하기에는 큰 비중을 두지 않았다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.07
  • [대학 글쓰기 과제] 신문 속에서 찾은 우리말 비문 고치기 (예시 5개)
    대상의 일차적 기능, 용도, 심지어 존재론적 가치도 똑같이 함유하고 있으며, 또한 전자의 언어가 후자의 언어보다특별히 많은 미사여구를 사용하는 것도 아니다.이유) 첫 문장 - 일본어 번역투 ... ) 영어 번역투 표현이 쓰였기 때문이다.교정) 구성원의 정서가 대상에게 갖는 좋고, 나쁨의 감정으로사회의 도덕체계가 이루어진다는 말이다.4문장) 도덕적으로 수용된 일탈적 상상을 구성원들과 ... 표현이 쓰였기 때문이다.끝 문장 - 너무 길고 ‘전자’, ‘후자’라는 지시어가 우리말 표현답지 않기 때문이다.교정) 시의 언어와 일반의 언어가 다르지 않다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.12.01 | 수정일 2020.12.17
  • [의대][수시][생기부] 의대합격 2학년 자율 진로 동아리 창체활동 생기부
    토론 활동에서 동물실험을 대신하여 컴퓨터 시뮬레이션으로 학습하는 추세에 대해 소개하며 양면성이 있으나, 생명을 우선시하는 마음이 중요하다는 자신의 의견을 피력함. ... 소아암의 종류, 살충제와 소아암에 관한 자료 등의 영어 논문 및 최신 기사들에 대해 번역하여 인터넷 카페에 게시함. ... 뇌의 시상면, 수평면, 관상면 등을 관찰하였으며 뇌의 다양한 구조들과 척수를 관찰하면서 생명과학 시간에 배운 신경의 메커니즘을 이해할 수 있었으며 심전도 검사를 시행해보며 심전도 그래프를
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.12.23
  • 통합과학 세부능력 및 특기사항 예문입니다. 유용하게 사용하시길 바랍니다.
    코돈표를 보고 RNA를 아미노산으로 번역하여 단백질이 만들어지는 과정을 설명할 수 있음. ... 생명 중심 원리에 의해 전사와 번역을 할 수 있으며 코돈이 왜 염기 3개로 이루어져 있는지 친구들과 학습하며 설명하는 모습을 볼 수 있음. ... 평상시 모험심이 많고 성격이 활발하여 친구들이 좋아하고 이에 따라 즐거운 학교생활을 하고 있으며 새로운 일에 관한 관심과 호기심이 많아 수업 시 질문도 잘하며 전반적으로 외향적인 성격임.기재
    리포트 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.07.12
  • 근대 동아시아 번역어의 연원에 대하여 : ‘근대(近代)’, ‘자유(自由)’, ‘권리(權利)’를 중심으로 / 에이플 리포트
    특히 society와 같이 당시 동아시아에는 존재하지 않았던 개념들도 있었다. 이렇게 대응할 만한 ‘현실’이 없던 단어들은 어떤 과정을 거쳐 현재의 형태로 자리 잡게 된 것일까? ... 근대 동아시아 번역어의 연원에 대하여: ‘근대(近代)’, ‘자유(自由)’, ‘권리(權利)’를 중심으로과 목서양사상의 번역과 동아시아의 근대전 공학 번이 름Ⅰ. 서론Ⅱ. ... 그중, 서구의 개념을 번역해 사용하고 있는 것들도 있다. 동아시아 삼국은 한자사용권이라는 점에서 서양사상을 번역하는 과정에서도 서로 영향을 주고받았다.
    리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.07.07
  • B형 간염 바이러스 치료제
    , HAV, HBV는 예방접종을 통한 면역획득이 가장 좋은 치료이다.① interferon (α,β,γ)· 주로 만성 HBV 감염 치료에 사용되며 HCV 치료에도 사용 · RNA 번역 ... 억제로 mRNA, tRNA를 분해하여 효과냄 · 부작용 : 발한, 오한, 근육통, (과용량 시 독성)② lamivudine· HBV, HIV에 효과가 있음· 바이러스 RNA-dependent
    시험자료 | 12페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.03.23
  • 바티칸 관람을 통해 이해하는 레오나르도 다빈치
    금기시 되었던 인체 해부도 서슴지 않고 행했다. 군사 장비와, 자전거, 낙하산 등도 레오나르도 다빈치의 머릿속에서 나온 작품들이다. ... 이 그림을 통하여 바티칸과 르네상스의 3대 거장을 보고자 한다.교회의 아버지라고 불리는 성 제롬은 성서를 번역한 학자로 유명하다. ... 동굴에 들어가 오랜 세월동안 오로지 성서만을 번역했다고 한다. 바티칸에 성 제롬을 표현한 여러 그림이 있는데, 눈에 띄는 그림이 있다.
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.05.26
  • 동인지 폐허
    담았습니다.동인지 ‘폐허’의 3대 작가염상섭최초의 본격 장편소설 를 지음오상순초월적인 사유를 처음으로 시에 담음김억번역을 많이 하는 가운데 서구문학의 매개자역할이외에 김억은 번역을 ... 창간호를 내었습니다.창간호에 이어 2호는 다음해 1월20일에 나왔습니다.동인지 폐허에서 활약한 염상섭은 최초의 본격 장편소설 를 지었고요 폐허의 동인 오상순은 초월적인 사유를 처음으로 시에 ... ●서정시 부문에서 약점을 보인 폐허염상섭은 전통과 풍속이 풍부한 서울을 배경으로 하여 단편소설을 지었습니다.창조의 동인인 김동인이 단편에서 역사소설로 넘어간 데 비해 폐허의 동인인
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.29
  • 필레오크베에 대한 형평성
    the son’ 라는 뜻의 라틴어로 본래 제 1차 콘스탄티노플리스 공의회에서 채택된걸로 알려진 니케아 콘스탄티노폴리스 신경의 그리스어 원문에 없는 단언이나 589년 제 3차 톨레도 시노드에서 ... 이는 그 당시 기독교회의 신학 표준 언어가 코이네 그리스어인 상황에서 번역어인 라틴어의 문제였고, 중요한 신앙의 기준이 니케아 신경의 원문을 정확하게 번역하지 않았던 문제이며, 신학적 ... 문제와 교회 일치의 문제점으로 보고, 809년 라틴어 번역본에 필리오크베 추가를 막고자 하였고, 그는 필리오크베가 없는 형태의 니케아 신경을 코이네 그리스어 원문과 라틴어 번역문으로
    시험자료 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.03.29
  • 일본의시와노래 과제
    시 전문을 ひらがな로 옮겨 쓰고, 한국어로 번역하기(본인 번역)ゆめみたものは ひとつのこうふく (꿈을 꾼 것은 하나의 행복)ねがったものは ひとつのあい (원하는 것은 하나의 사랑)やまなみのあちらにも ... 코로나로 인해 잃어버린 평범한 일상과 그 시간들을 그리워하는 마음을 표현 한 시입니다.현재를 부정하고 싶은 마음을 “내가 살고 있는 현재가 꿈이길 바라고 내가 꾸고 있는 이 꿈은 악몽이니
    방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.05.02
  • 훈민정음의 역사 개념정리
    한계가 나타남* 문자언어- 기원: 기원전 5만 년 경 구석기 중기, 1만 년 무렵에는 그림 문자로 변형(ex:결승문자)- 원인: 음성언어를 기록하고 보완하는 역할로 발생- 특징: 시공간의 ... 등이 알려짐- 예의와 정인지 후서는 번역X, 에 국한* 훈민정음 발견의 의의- 홍기문, 방종현에 의한 역사적인 일, 고전의 진면목을 알게 됨- 의 번역은 현대번역의 최초 완역* 국문 ... - 해례본 원본의 발견과 함께 자연스레 우리말로 번역.- 5회에 걸쳐 조선일보에 방종현의 이름으로 연재, “원본 훈민정음의 발견” / 실제 번역가는 홍기문.- 신문자 기원과 제자원리
    리포트 | 17페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.06.28
  • 코로나 바이러스 치료제 개발전략에 대한 레포트
    코로나 19는 2019년 12월 1일 중국 후베이성 우한시에서 최초로 발생되었으며 2020년 6월 현재 전 세계 총 확진자 수 800만명, 잠정 치사율 5.4%의 바이러스 질환으로 ... 우선 첫 번째 과정인 단백질 번역 과정을 건드려서 코로나 바이러스를 치료하는 치료제를 생각해보았다. ... 이는 전 세계가 모두 마찬가지이며 나날이 갈수록 좋아지지 않는 현 상황을 이겨내기 위해서라도 코로나 19의 치료제 개발은 한시라도 빨리 진행되어야 할 필요성이 생긴다.그렇다면 현재
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.02.16
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고
    교육의 목표는 문법의 규칙을 발견하고 어휘의 학습을 반복적으로 실싷마을 통해 문해능력을 키우고 학문적 능력의 함양에 도움을 주는 것으로 설정하였다. ... 문법 규칙은 연역적 제시를 통해 교육되며 번역의 연습을 강조한다는 특징이 있다. 학습의 과정은 문법 규칙 학습 및 어휘 교육 ? 번역 훈련을 위한 연습문제의 제시 ? ... 문법번역식 교수법은 학습 목표 언어와 모국어 간의 직접번역을 통해 언어를 학습하는 방법이다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.30
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집-셰익스피어
    학부모를 위한 세계 고전 소개전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집(필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 그래서 아이들에게 셰익스피어를 설명하기 위해 우선 그가 오늘날 사람들이 즐겨 읽는 흥미진진한 이야기며 아름다운 시를 쓴 유명한 작가라고 소개해 흥미를 유발할 수 있습니다. ... 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.07
  • 영진약품 면접기출(최신)+꿀팁[최종합격!] +1000대기업 1차 직무면접 + 2차 임원면접 최종합격자 답안
    5.해당 직무 수행하는데 있어 영문번역이라던지, 해석 등이 있을텐데 괜찮은가? ... ▣면접경험&꿀팁[1차 면접]1차 면접은 실무진 면접으로 진행됩니다.제약업계에 지원한 동기, 그중에서 영진약품에 지원한 이유는 무엇인지 질문하셨습니다.영업인으로서의 자세는 무엇인지?
    자기소개서 | 29페이지 | 19,900원 | 등록일 2023.04.27
  • 서적 번역물 저작권 및 저작권료 배분 계약서
    각자의 책임과 판매시의 입금 방법, 배분방법 등을 제시한 내용입니다. ... 자신이 제작한 저작물에 대해 외국어로 번역하여 시장에 판매나 영업을 위한 마케팅을 진행하면서 원래 저작자와 번역자가 인세 혹은 저작권료를 배분하는 양식입니다. ... 영문 및 중국어 등 특별한 언어로 번역본이 필요하신 분은 구매하신후 구매평가를 하신 다음 연락 주시면 도움을 드리겠습니다.
    서식 | 13페이지 | 12,000원 | 등록일 2021.08.09 | 수정일 2021.08.13
  • 화엄경과 정토삼부경
    그 중 동아시아에서 가장 널리 알려진 역본은 421년에 동진(東晉)의 보운(寶雲)이 한역한 것이다.마지막으로 관무량수경 은 유송(劉宋) 때인 424년에 강량야사(畺良耶舍)삼장에 의해 ... 첫째는 동진(東晋) 때 불타발타라 삼장이 418년에서 420년 사이에 번역한 60화엄경 이고, 둘째는 당나라 때 실차난타 삼장이 695년에서 699년 사이에 번역한 80화엄경 이며, ... 불설아미타경 , 650년에 현장이 번역한 칭찬정토불섭수경(稱讚淨土佛攝受經) , 구나발타라(求那跋陀羅)가 번역한 소무량수경(小無量壽經) 이 있으며, 산스크리트어 원본은 물론 티베트어
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.10.09 | 수정일 2022.10.11
  • 서울대학교 일반대학원 국어국문학과 연구계획서
    나타난 초월적 미의식과 고전적 상징성 연구 - 「신라의 푸른 길」에 나타난 향가 모티프를 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 향가의 평어 '詞淸句麗'의 연구, 김억의 번역론-조선적 ... 석사 박사 진학시 희망 연구분야 및 계획저는 서울대학교 대학원 국어국문학 전공에 진학한 다음에 문법형태의 역사적 연구, 한국 전후시의 미적 모더니티 연구, 화쟁기호학-이론과 실제 연구 ... 운율의 정초 가능성 연구, 장만영 시의 반복과 변주 연구, 대명률직해의 계통과 서지적 특징 연구, 사설시조를 활용한 스토리텔링 전략 방안 연구, 야담에 나타난 정욕 담론과 성적
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.23
  • '딸기 따러 가자'를 읽고 -정은귀지음 (산문집)
    정은귀님은 시를 통과한 느낌과 사유를 나누기 위해 매일 쓰고 걷고 번역한다. ... 한국외국어대 교수로 재직중이며 산문집과 번역집을 펴낸 귀한 문인이다.소박한 이 책의 구성은 인디언의 열두달에 관한 이야기다. ... 하늘길이라는 코너를 통해 저자가 매달 한 편의 국내외 시를 소개한 감상을 애독했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.02.12
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 21일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:30 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대