• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(20,726)
  • 리포트(18,962)
  • 시험자료(655)
  • 방송통신대(577)
  • 자기소개서(379)
  • 논문(123)
  • ppt테마(15)
  • 노하우(6)
  • 서식(5)
  • 이력서(4)

"번역 역사" 검색결과 301-320 / 20,726건

  • 변신이야기 독후감
    중국 삼국시대 이후에도 수많은 역사서가 쓰였지만, 아직까지도 삼국지 관련 서적들은 꾸준히 출간되고 있다. 그만큼 대중들에게 인기가 있기 때문이다. ... 오비디우스는 서사시 형식으로 썼지만 이윤기가 라틴어판을 영어와 일본어로 번역했는데, 서문에는 그 과정에서 서사시로 번역하는 것이 별로 재미가 없을 것 같아 간단한 방법으로 번역했다고 ... 그런 면에서 보면 오늘날까지 전 세계 곳곳에서 번역본이 출간될 정도로 유명한 '변신이야기'야말로 고전 중의 고전이라고 할 수 있겠다. 사실 처음엔 잘 이해가 가지 않았다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.07.07
  • 고려대학교 교육대학원 일어교육과 학업계획서
    글로벌일본기업연구, 일본의문화콘텐츠, 한일어대조연구, 한일번역입문, 일본서브컬처탐색, ICT무역일본어, 일본지역학세미나, 일본고전강독 등의 수업을 이수했습니다. ... OO대 일어일문학과에서 일어학의이해, 일본어강독1,2, 일본인의언어생활, 일본어교육론, 일본의역사, 일문학의이해, 일본애니메이션의이해, 일본문화사, 일한통역연습, 일본의근현대문학,
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.12.23
  • 다섯째 아이를 읽고
    아쉬운대로 시중에 나와있는 번역소설을 읽지만 언젠가는 내 힘으로 혹은 인공지능 번역기가 나와서 책을 읽어주는 식으로 하지 않을까 싶다. ... 그땐 더이상 어색한 번역투의 문장을 볼 일이 없기를 바란다. ... 인류가 역사를 기록한 이유도 어떻게 보면 뒷담화에서 비롯된게 아닐까.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.11.19 | 수정일 2021.11.23
  • 구속사와설교
    ‘머무른다’고 말하고, GNB 번역과 KBS 번역은 ‘기다리고 있다’ 라고 말한다). ... 금액이 ‘남아 있는 것’처럼, 그 때에 여전히 하나의 성취가 “남아 있었다.”왜냐하면 히브리서 4:9은 이러한 ‘남아 있는 것’에 대하여 이러한 방식으로 말하기 때문이다(NBG 번역은 ... 하나님의 전형적인 통치에 관한 것이라면, 그것은 구약성 경에서 역사의 통일성과 역사의 중심인 그리스도로 말미암아 논박되는 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.10.18
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가
    대화가 해당 언어로 번역된 상태로 존재하므로, 문법의 오류가 많았다. ... 외국어로서 한국어 교육은 생각보다 그 역사가 깊다. ... , 각 회화문 아래 단어별 발음기호를 뭍이고 문장의 의미를 영어로 번역한다. 33개의 주제별 상황별 내용이 들어가 있다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.02
  • 온달
    온달온달의 일화를 찾게 된 배경 온달 원문 번역 관련 장소 관련 축제 역사적 의의 온달 이야기 비교 온달 설화와 역사적 사실 비교 현대적 재해석 교훈 목차온달의 일화를 찾게 된 배경 ... 역사적 의의삼국사기 열전의 온달조는 민간 전승을 통해서 형성된 설화가 편찬자에 의하여 다듬어진 것으로 볼 수 있습니다 . ... 온달 설화와 역사적 사실 비교온달전은 설화적 모티프를 차용하여 여성의 주체성과 여성성의 새로운 의미를 천착하게 하는 작품이라 할 수 있습니다 .
    리포트 | 38페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.09.18
  • 구한말 40여년의 풍경 독후감
    Avison 지음 황용수 책임번역 장의식 책임편집이 책의 저자인 에비슨 박사는 우리나라 근대 의학과 교육에 힘을 쏟은 우리나라로서는 은인(恩人)인 분이다. ... 초간본은 대구 출신 재미 실업가인 강석영님을 통해서 에비슨 박사의 손녀, 크로우포드 여사의 도움을 받았기 때문에 대구대학교에서 뜻있는 번역, 출간 작업을 한 것 같다. ... 역사 사료의 역할을 톡톡히 해내는 책이다.그렇지만 우리가 알고 있는 역사와는 약간 다른 기술을 하고 있는 점도 눈에 띈다.
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.02.24
  • [A+]창세기3장1~24절 연구
    본문 번역 ----------------------Ⅲ. 역사적 상황 ---------------------Ⅳ. 문학적 상황 ---------------------Ⅴ. ... 각 번역본은 비슷한 의미를 전달하고 있지만 조금씩 어휘와 표현이 다르며, 특히 "생명나무를 지키다"라는 표현에 각각의 번역본들이 조금씩 다른 강조를 두고 있습니다.Ⅱ. ... 새번역"그런데 뱀은 여호와 하나님이 지으신 들짐승 가운데 가장 교활하더라.
    리포트 | 11페이지 | 39,000원 | 등록일 2024.04.18 | 수정일 2024.04.20
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.
    역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.한국어 교육의 흐름한국어 교육의 역사는 사실상 그리 길지는 않다. ... 문법 규칙→ 어휘 교육→ 연습 문제 번역 훈련→ 텍스트 번역으로 구성된다. 1970년대 한국어 교재에 반영되었다.1959년~1985년1959년 연세어학당의 설립과 함께 기관용 한국어 ... 대부분 문법을 중심으로 본문-번역의 단순한 구성이었다.문법번역식 교수법(grammar-translation method)은 목표어와 모국어 간 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다
    리포트 | 6페이지 | 3,500원 | 등록일 2022.08.09
  • 서울대, 고려대, 연세대 영어영문학과 최초합 자소서 / 영어영문학과 자소서
    책을 통해 흑인들의 삶의 아픔을 이해할 수 있었지만, 노예제도의 역사적 흐름을 파악하지 못했다는 아쉬움이 남았습니다. ... 또한 문학, 역사를 아우르는 인문학 학습의 기쁨을 느꼈습니다. 학문적 호기심을 포기하지 않고 해결하고자 하는 끈기가 없었다면 이루어내지 못했을 소중한 경험입니다. ... 이후 저는 사회와 인간의 근원적 문제와 이들의 문화적, 역사적 배경에 관심을 두었고 자연스레 이를 공유할 수 있는 중요한 매개인 글로벌 언어, '영어'의 중요성을 인식했습니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 10,000원 | 등록일 2022.04.18
  • 글쓰기) 유사역사학을 비판하시오 - 구체적인 사례를 제시해서 서술
    원본인 이유립의 환단고기보다도 임승국 역수입해 출간한 「합단고기」를 번역하고 재해석한 책들이 수없이 쏟아졌다. ... 하늘과 땅 차이로 변질될 수 있다.이유립이 출간한 환단고기는 전문이 한자로 씌어져 있어 1979년에는 국한문이 혼용되던 시기로 크게 이슈가 되지 않았지만, 국내 출간된 책을 일본어로 번역 ... 역사적 사실의 재해석과 왜곡의 차이는 역사적 진실을 얼마나 지키고 반영하고 있느냐는 차이에 있을 것이다.
    리포트 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.07.30
  • 구약신학
    또한 하나님의 뜻이라고 된 번역을, ??????? 단어의 원 의미를 살려 재앙으로 번역하였다. ... 또한 역사적, 문맥적 배경들이 본문의 내용과 위치를 설명해 줄 것이며, 절별 해설을 통하여 본문이 주고자 하는 핵심 내용들을 풀어갈 것이다.Ⅲ. ... 불구하고 내러티브 형식으로 전달하는 이야기들이 파편적이지 않고 자연스럽게 조화를 이루어 출애굽기만을 통하여 전달하고자 하는 하나님의 말씀을 온전하게 담아내는 문학적인 특성이 있다.역사
    리포트 | 14페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.10.18
  • 성균관대 인문과학계열 자소서 (국어국문학과 희망)
    문법을 무작정 암기하기보다는 언어의 역사성에 따라 이해하니 문법이 무척 쉽게 다가왔습니다. ... 책 ‘신화적 상상력과 문화’를 읽고 각국 구비설화의 탄생과정을 문명의 역사적 변화에 맞춰 탐구했습니다. ... 잊혀가는 전래동화를 영어로 번역하는 동아리 ‘이솝’에서 부원으로 활동했던 저는 2학년 때는 동아리장을 맡게 되었습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.19
  • 동국대학교 국어교육과 합격 자소서 (두드림전형, 학교장추천전형 동시합격)
    문법을 무작정 암기하기보다는 언어의 역사성에 따라 이해하니 문법이 무척 쉽게 다가왔습니다. ... 책 ‘신화적 상상력과 문화’를 읽고 각국 구비설화의 탄생과정을 문명의 역사적 변화에 맞춰 탐구했습니다. ... 잊혀가는 전래동화를 영어로 번역하는 동아리 ‘이솝’에서 부원으로 활동했던 저는 2학년 때는 동아리장을 맡게 되었습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.19 | 수정일 2023.01.11
  • 기독교가 한국문화에 끼친 영향에 대해서 작성하시오
    주관한 번역과 게일이 번역한것, 또는 이수정의 번역성서등이 있다. ... 그러므로 문화는 그러한 인간 활동 전체의 한 부분이자 역사 형성에서 오는 결과에 지나지 않는다. ... 것이다.성서의 국문 번역으로서는 존 로스 목사의 한글 누가복음이 1882년에 나왔고, 그 후 요한복음의 번역, 그리고 1887년에는 “예수셩교젼서”가 번역된 후로 언더우드와 아펜절러가
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.02.01 | 수정일 2022.01.26
  • 한국어 교육 교수법의 개념과 특징을 설명 하시오
    -언어 교수법의 특징과 개념1.전통적 교수법 = 형태중심1)문법번역식 교수법문법 규칙, 어휘 교육 → 연습 문제 번역 훈련 → 텍스트 번역 ... 우리는 언어 교수법의 역사를 살펴봄으로써 각 교수법들의 개념과 특징을 이해하고, 학습자들의 한국어 능력을 향상시키기 위해 어떤 교육을 해야 하는지 살펴보며, 궁극적으로 한국어 교육이
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.03.15 | 수정일 2021.06.05
  • 청일전기 해제
    『청일전기』의 번역 대본과 주요 내용한성감옥서에서 이승만은 역사·기독교 관련 서적을 많이 읽었다. 이 책들은 영문본이거나 영문본·일문본을 한문으로 번역한 책들이었다. ... 또한 1907년 7월 고종퇴위 경부터 일제는 한국민의 독립사상을 부추기는 도서의 발간이나 판매를 금압하고, 기왕에 민간에 유포된 역사서나 계몽서까지 압수하여 불태우는 강경한 사상탄압정책을 ... 이승만은 이 책 중에서 『중동전기본말』과 『중동전기』를 참고하여 순한글로 『청일전기』를 번역했다. 또한 그는 영문판 『만국사략』을 한문으로 번역하다실려 있다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.03.27
  • 프랑스어 자유간접화법 번역 연구 - <마담 보바리>를 중심으로
    이때의 반영은 개인의 주관성 뿐 아니라 한 시대와 집단의 역사성까지 포함하게 된다. ... 직접화법으로 번역D. 정리, 요약의 표현Ⅲ. 「마담 보바리」의 자유간접화법 번역A. 자유간접화법의 묵시적 표지B. 텍스트 및 기존 번역본 분석C. 새로운 번역 제안Ⅳ. ... 돌려서 번역을 한 것일 뿐, 진정한 의미의 제안 번역은 아니라고 할 수 있다.이제 프랑스어 자유간접화법을 한국어로 번역한 예시를 제시하면서 그에 따라 한국어로 번역할 때 쓰이고 있는
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.08.17
  • 중국불교사상- 구마라집의 역경사상
    중국불교의 역사를 한마디로 말한다면 번역과 연구에 절반을 보냈고, 그를 통한 교학의 발전이 후반이며, 보급지속으로 오늘에 이르렀다고 말할 수 있다. ... 구마라집의 번역사업구마라집으로 시작되는 번역시대의 개막을 현장의 신역에 대하여 구역시대라 한다. ... 구마라집 이전에 지루가참이나 축법호가 대승경전을 번역했지만 그들의 번역문장은 옛 문체였고, 충분히 정돈된 문장이 아니었기 때문에 구마라집 번역과 비교해보면, 의미는 동일해도 표현된
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.25
  • 다문화인구가 증가하고 있는 상황에서, 문화적 다양성을 인정하는 사회복지실천 현장의 실제 사례를 2개 이상 찾아서 기술하시오.
    관내 초등학교에 재학 중인 다문화가정 자녀 20명과 함께 제주문화/역사탐방 활동을 진행했다. ... 양성평등적 부부 역할 수행·부부관계 강화 도모를 목적으로 진행 하고 있다.초등학교에 재학 중인 가정의 자녀와 함꼐 역사활동과 문화 탐방을 목적으로 진행 하고 있으며, 일상적인 스트레스를 ... , 긴급상담지원② 번역서비스 : 학교 알림장 및 국적취득관련 서류 출생증명서, 가족관계증명서③ 정보제공 : 타센터 번역 연계 가능(필리핀어, 캄보디아어, 중국어 등)4) 다문화가족
    리포트 | 2페이지 | 1,900원 | 등록일 2020.05.21
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 10월 01일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:35 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감