남북사통속연의 27회 황제의 책에 따라 부자가 서로 계승하며 예의로 현명한 형제가 같은 마음을 가지다
- 최초 등록일
- 2017.09.23
- 최종 저작일
- 2017.09
- 25페이지/ 한컴오피스
- 가격 3,500원
* 본 문서는 한글 2005 이상 버전에서 작성된 문서입니다.
한글 2002 이하 프로그램에서는 열어볼 수 없으니, 한글 뷰어프로그램(한글 2005 이상)을 설치하신 후 확인해주시기 바랍니다.
소개글
남북사통속연의 27회 황제의 책에 따라 부자가 서로 계승하며 예의로 현명한 형제가 같은 마음을 가지다
목차
없음
본문내용
원숭조는 소씨 제나라의 건강한 장수로 오랑캐 막는데 공로가 있어서 바로 그에게 변경을 막게 하여 영원히 간성이 되는데 동궁의 사적인 원한으로 무고한 죄로 사형 당하니 원망이 가장 심각하다.
伯玉亦無可殺之罪, 挾嫌報怨, 置諸死地, 究屬非宜, 卽如張敬兒之伏誅, 誅之可也, 令誅者爲齊主蕭賾, 不可也。
백옥역무가살지죄 협혐보원 치제사지 구속비의 즉여장경아지복주 주지가야 령주자위제주소색 불가야
究属 [jiūshǔ] 결국은 …이다
순백옥도 또 죽일 죄가 없지만 혐의를 끼고 원수를 갚아 사지에 두어 결국 의당하지 않고 장경아 복주는 죽일만 하나 죽이라 시킨 사람은 제나라 군주 소색이 됨은 불가하다.
彼佐齊篡宋, 甘爲賊首, 雖死尙有餘辜, 但於齊則固爲佐命功臣, 殺之不以道, 我且爲敬兒呼冤矣。
피좌제찬송 감위적수 수사상유여고 단어제즉고위좌명공신 살지불이도 아차위경아호원의
賊首:도둑의 우두머리
死有餘辜 :죽어도 죄가 남는다, 죽어도 그 죄과를 다 씻을 수 없다. 백 번 죽어 마땅하다. 저지른 죄과가 너무 크다.
장경아는 제나라를 도와 송나라를 찬탈하고 달게 도둑 우두머리가 되어 비록 죽어도 죄가 남을 정도로 크지만 제나라에 대해 진실로 좌명 공신으로 도리로써 죽이지 않으니 내가 장경아를 위해 원망을 호소한다.
褚淵、王儉, 身爲貳臣, 皆不足道。
저연 왕검 신위이신 개부족도
贰臣 [èrchén] ① 두 임금을 섬기는 신하 ② 절조가 없는 신하
저연과 왕검은 몸이 두 임금을 섬기는 신하가 됨도 모두 말하기 부족하다.
王僧虔因貴知懼, 猶不失爲智士, 然齎宋璽綬, 送入齊宮, 對諸袁粲、劉秉, 當有愧色。
왕승건인귀지구 유불실위지사 연제송새수 송입제궁 대저원찬 유병 당유괴색
왕승건은 귀해짐을 두려움을 알아 지혜로운 선비가 됨을 잃지 않았지만 송나라 옥새를 가지고 제나라 궁궐로 들어가 원찬과 유병에 대해서 응당 부끄러운 기색이 있다.
繩以春秋賊討之義, 其亦褚淵之流亞乎?
승이춘추적토지의 기역저연지유아호
춘추에서 역적을 토벌하는 뜻을 먹줄삼으면 저연도 아류가 아닌가?
長懋兄弟, 敬師下士, 頗有可取;
장무형제 경사하사 파유가취
참고 자료
없음