• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(2,083)
  • 리포트(1,775)
  • 시험자료(113)
  • 자기소개서(86)
  • 방송통신대(84)
  • 논문(13)
  • 서식(6)
  • 이력서(5)
  • 노하우(1)

"번역한자어" 검색결과 1-20 / 2,083건

  • [한자어][한자어 기원][한자어 짜임][한자어 구조][한자어 연관성][한자어와 우리말][한자어와 번역한자어]한자어의 기원, 한자어의 짜임, 한자어의 구조, 한자어의 연관성, 한자어와 우리말, 한자어와 번역한자어
    下義語(하의어)Ⅵ. 한자어와 우리말Ⅶ. 한자어와 번역한자어1. 번역한자어의 추출2. ?新訂尋常小學?의 번역한자어참고문헌Ⅰ. ... 한자어의 기원, 한자어의 짜임, 한자어의 구조, 한자어의 연관성, 한자어와 우리말, 한자어와 번역한자어 분석Ⅰ. 개요Ⅱ. 한자어의 기원1. 갑골문자2. 금문3. ... 한자어의 짜임1.
    리포트 | 21페이지 | 7,500원 | 등록일 2011.03.27
  • [번역][김억 번역론][개화기한자어][각국번역]번역의 중요성, 번역의 양상, 번역의 과정, 번역과 김억 번역론, 번역과 개화기한자어, 번역의 사례, 번역과 각국번역의 비교 분석
    에는 873語의 이자한자어가 사용되었으며 이 가운데 1) 명치기에 새롭게 만들어진 번역 한자어로 판단되는 것은 23개 2) 명치기에 만들어진 번역 한자어이나 중국이나 일본의 고전에서 ... 형태를 빌려 온 것으로 판단되는 것은 10개 3) 한국에서 만들어진 번역 한자어로 판단되는 것에는 1개가 조사되었다.개화기에 만들어진 번역한자어는 조사 대상 873개의 한자어 중 ... 이와 같이 번역 한자어가 한자어 전체 중에서 차지하는 비율이 낮은 것은, 번역 한자어의 조어 대상은 서구문명에 대한 것, 즉 기계화, 군사화 등 신문화, 신제도 등에 대한 것에 집중될
    리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.18
  • [번역][한자어][번역학][평역삼국지번역][성서번역]번역의 종류, 번역의 수용, 번역한자어, 번역번역학, 번역과 평역삼국지번역, 번역과 성서번역, 번역과 일본한국번역 비교
    번역한자어개화기 번역 한자어에 대한 연구는 새로운 한자어의 발생, 유입, 수용, 도태, 정착, 변화, 폐어화 등의 단계를 대상으로 할 수 있다.여기에서는 고찰의 대상이 되는 ? ... 에 사용되고 있는 한자어 추출 결과, 일본 번역한자어의 선정 방법에 대한 경과 및 결과에 대하여 기술하기로 한다.1883년 韓美修好條約 이후 조선에는 통역관의 양성이 필요함에 따라 ... 이 가운데 세 번째에 속하는 한자어(G)는 명치기에 새로 만들어졌을 가능성이 높은 한자어로 보이며 네 번째와 다섯 번째에 속하는 한자어는 漢籍이나 명치기 이전의 일본 자료에서 차용되었을
    리포트 | 18페이지 | 7,500원 | 등록일 2013.08.06
  • [번역][번역사][번역학][한자어][오역][번역문제점][번역 개선방안]번역번역사, 번역번역학, 번역한자어, 번역과 오역, 번역번역문제점, 향후 번역의 개선방안 분석
    번역번역사, 번역번역학, 번역한자어, 번역과 오역, 번역번역문제점, 향후 번역의 개선방안 분석Ⅰ. 서론Ⅱ. 번역번역사Ⅲ. 번역번역학Ⅳ. 번역한자어1. ? ... 에 전거가 보이는 한자어에는 다음의 76개의 한자어가 있었다4. ?明心寶鑑?에 전거가 보이는 한자어에는 다음의 10개의 한자어가 있었다5. ... 에 나타난 개화기의 번역 한자어를 다음과 같이 분류하였다.
    리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.18
  • 중국어의 한국어 표기
    한자음으로 읽는 라고 읽는 것이 일반적이고 다른 플랫폼에서는 라고 번역하여 제시하고 있다. 하지만 라고 표기하지는 않는다. ... 하지만 다양한 신조어가 중국에서도 발생하고 있고 특히 중국 드라마나 영화의 제목이 한국에서 번역되어 소개될 때는 문제가 발생하고 있다. ... 하지만 중국어는 한국에도 한자어 발음으로서 존재하는 경우가 많기 때문에 한자어로 표기해야 하는지 아니면 중국 발음 원음으로 표기해야 하는지에 대한 논란이 발생하고 있다.중국어 표기
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.10
  • 나의 첫 한문 수업 독후감
    늦은 나이에 중국어 번역의 길로 들어선 작가에게 중국어 공부는 예상대로 어려웠다. ... 이 책은 저자가 뒤늦게 공부를 시작해 중국어 번역가가 된 왼손잡이 공부 이력서로, 지금도 꿈을 꾸고 도전하는 모든 이들을 응원하며 발표하는 작은 기록이다.그는 정조를 연구하면서 조선왕조실록의 ... 물론, 한자는 여전히 작가들에게 어렵다. 배울 것도 많고, 알아야 할 것도 많고, 번역이 망설이는 부분도 많다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.10.22
  • 훈민정음의 역사 개념정리
    중국음인 화음을 포함하는 한자음 표기3) 번역어 수단4) 구결이나 이두를 대체하는 문자 체계* 성운학의 발달- 훈민정음 창제는 한자를 극복한 새로운 표기 체계의 완성이기도 했지만, ... 통일안, 조선 한자음 자전- 홍무정운역훈: 한어발음사전, 한조 사전 -> 훈민정음이 발음 기호임* 훈민정음의 표기양상에 따른 창제 목적1) 고유어 표기2) 조선 한자음인 동음과 당시 ... 이유: 문자로 보는 시각, 당시 조선어로 보는 시각, 소리로 보는 시각,조선어 문장으로 보는 시각, 한자음을 포함하는 관점,‘국지어음’을 현대 언어학의 랑그로 혹은 파롤로 해석week7
    리포트 | 17페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.06.28
  • 한국외국어대학교 일반대학원 베트남어과 연구계획서
    베트남어의 한자어 대응 분석을 통한 베트남인 한국어 학습자의 한자어 교육 방안 연구 - 『함께 배워요 한국어 1』의 분석을 중심으로 한 연구, 영어-베트남어 법률텍스트의 번역전략에 ... 연구계획서저는 한국외국어대학교 대학원 베트남어과에 진학한 다음에 베트남어 번역본에 나타난 문화소 번역전략 연구 - 홍길동전 베트남어 번역본을 중심으로 한 연구, 한국어 베트남어 번역 ... 텍스트에 나타난 대용표현 연구 ― 문학 작품 번역 텍스트를 중심으로 한 연구, 한국과 베트남소설에 나타난 베트남전쟁 담론 연구, 베트남어 모어화자들의 글쓰기에 나타난 언어 간 영향
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.04
  • 최신자료/ 시대적 흐름에 따른 경제학의 변천사에 대해 정리해 제출하시오.
    한자어 경제는 경세제민의 줄임말인데 이것은 '세상일을 잘 다스려 도탄에 빠져있는 백성을 구함'이라는 뜻이다. ... '경제학'이란 단어는 영어의 'economics', 그리스어의 'ο?κονομ?α'를 번역한 단어이다. ... 잘 꾸리는 방법을 의미했으나 번역을 거쳐 경세제민으로 그 의미가 더욱 확장된 것이라 할 수 있다.
    리포트 | 3페이지 | 2,700원 | 등록일 2023.06.02
  • [言文一致 日本國六法全書 分冊第三 商法]의 번역문과 현행 육법전서 상법의 번역문에서의 어휘 비교 연구 보고서
    『言文一致 日本國六法全書 分冊第三 商法』(1908)의 번역문과『現行 六法全書 商法』(1912)의 번역문에서의 어휘 비교 연구 보고서- 한자어의 표기 변화 양상 및 그 역사와 현대 한국어에서의 ... 僞(내용 없음)537조새로운 어휘 없음이를 통해 알 수 있듯, 학범 박승빈의 번역문에는 일본어 원문의 표기와는 다른 한자어들이 상당수 등장한다. ... 본론다음은 『언문일치 일본국 상법』을 기준으로 한 일본어 원문에서 한자로 표기된 어휘가 『언문일치 일본국육법전서』와 『현행 육법전서』의 번역에서 각각 어떻게 반영되었는지 조사하고 목록을
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.07.18
  • 조선전기의 편찬 서적
    내 이를 딱하게 여기어 여기에 새로 28자를 만들었으니, 사람들로 하여금 쉬 익히어 날마다 쓰는 데 편하게 할 뿐이다.라고 하였습니다.훈민정음 창제 이후 양반층들의 반발도 만만치가 ... 책을 말합니다.언해본한문으로 된 원전을 한글로 번역한 책언해본은 보통 '언해'로 부르기도 하는데요 언해본이 등장한 것은 훈민정음의 창제 이후입니다.훈민정음은 '백성을 가르치는 바른 ... 언해본조선전기에는 훈민정음이 창제된 이후 언해본들이 많이 나오게 됩니다.훈민정음이 창제된 이후 나온 언해본에는 불교관련 서적들이 많습니다.언해본이란 한문으로 된 원전을 언문(諺文)인 한글로 번역
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.05.08
  • [한문학과][대입][수시][대학 전공학과][대학 학과 소개][대학 학과가 보인다] 대학 <한문학과> 소개 자료입니다. 개설 대학 및 졸업 후 진로와 고등학교 때 어떤 과목을 선택해야 하는지 상세히 설명되어 있습니다.
    학생부종합전형 대비 과목 선택한문학과는 한자 및 한문, 중국어 등에 대한 깊은 관심과 수학능력 신장 노력, 동양 전근대의 문학, 역사, 철학을 아우르는 동아시아적 학문의 기초적 소양에 ... 대기업과 금융기관, 언론사, 동양서 전문번역자, 한문 고전 리라이터, 번역가, 인문과학연구원? ... 대한 이해와 관심, 한문을 기반으로 하는 한자문화권의 문화 및 인문 고전에 대한 폭넓은 이해와 관심이 있어야 한다.?
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.01.01
  • 한국문화는중국문화의아류인가 도서를 통한 한국어 특징 요약
    , 과학科學, 공간空間, 시간時間 등 일본의 양학 열풍 속에서 탄생한 근대 번역어이며, (3)중국에서 만들어진 한자어로 제자弟子, 부모父母, 형제兄弟 등 중국 고전에 등장하는 어휘들이 ... ‘쿵푸, 딤섬’ 같은 단어가 중국음으로, ‘한류, 동북공정’ 같은 단어가 한자음으로, ‘철밥통’같은 단어가 번역되어 한국어에서 활발하게 사용되고 있는 것이 그 예이다.표 1. ... 고유어를 압도하는 중국어계 한자어5. 한자와 한글 단상6. 나오는 말1.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.03.08
  • 고려대학교 교육대학원 일어교육과 학업계획서
    ) 현상 연구, 일본에서의 『춘향전』수용의 전개양상 -제 1기(1882∼1924)를 중심으로 한 연구, 인공지능(AI) 번역기를 활용한 한일 한자어 비교의 가능성 모색 연구, 고등학교 ... 일본어 교과서 어휘의 한자어 사용 양상― 2차 교육과정과 2015개정 교육과정을 중심으로 한 연구, 정보발신매체로써의 슌스이닌조본에 등장하는 유령과 하야리가미(流行神) 연구 등을 ... 인공지능(AI) 번역기의 한일 번역 양상에 관한 고찰―파파고(papago)에서의 명사를 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 영화를 통해 본 현대 일본 여성의 비혼화(非婚化
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.28
  • [국어국문학과] 2023년 2학기 맞춤법과표준어 기말시험 핵심체크
    한글 창제 이전의 표기법1) 우리말을 한자로 기록하는 방법① 우리말을 중국어로 번역하여 한문으로 적는 방법② 한자의 ‘음(소리)이나 ’의미(뜻) ‘를 빌려서 우리말로 적는 방법③ 한자 ... 있지 않음- 이두와 구결의 차이: 구결을 제거하면 한문 원문이 그대로 남게 되나, 이두는 문법적 요소를 제거하여도 한문 원문이 회복되지 않음 ③ 향찰- 향찰은 한자를 이용하여 신라어를 ... 차용 표기법 또는 차차 표기법 2) 차자표기법의 원리 ① 한자의 뜻을 이용② 한자의 소리를 이용 3) 차차 표기법의 종류 ① 이두 - 우리말 어순에 따라 한자를 배열하고 문맥을 분명히
    방송통신대 | 57페이지 | 11,000원 | 등록일 2023.11.07
  • 전기 중세국어 자료와 특징, 훈민정음 체계에 대해 서술하시오
    이러한 한자어는 주로 불교 경전의 번역 과정에서 유입된 것으로, 불교 문헌을 통해 전파되었다. ... 전기 중세국어 시기에는 한자어의 유입이 활발하게 이루어졌다. 특히, 불교와 관련된 한자어가 많이 사용되었다. ... 또한, 이 시기에는 고유어가 점차 사라지고 한자어로 대체되는 경향도 나타났다.전기 중세국어의 문헌 자료는 불교 문헌이 주를 이루지만, 법률 문헌과 문학 작품에서도 중요한 자료를 찾을
    방송통신대 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.06.13
  • 외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다
    하지만 중국어의 경우 외래어의 발음을 한자로 완벽하게 표현하기 어려우며, 표의문자라는 언어적 특성 때문에 근접한 발음을 만들어 사용하는 것보다 뜻을 번역하여 그에 맞는 한자로 새로운 ... ngmao :가슴털-외래어의 번역우리나라의 경우 대부분의 외국어를 한글 발음으로 적을 수 있어서 외래어 표기법에 따라 외국의 지명이나 명소를 그대로 사용하는 경우가 많다. ... 天世界) 러티엔쓰지에3) 자주 사용하는 한자어의 차이한국과 중국은 지리적으로 가까워서 옛날부터 자주 교류하며 영향을 받았고 한국도 중국과 같이 일상생활에서 사자성어나 한자어를 많이
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.28
  • [국어사개설] 2~3. 국어의 형성 ~ 문자 - 요약 정리
    : 향찰문- 부분 창작, 실용문: 이두문② 번역문- 완전 번역: 석독 구결문- 부분 번역: 음독 구결문2. ... 한자계 어휘5) 한자어로 우리말 표기 → 차자표기법 발달(4) 차자표기법의 분류1) 어휘 표기: 고유 명사(지명, 인명, 관명, 물명 표기)2) 문장 표기① 창작문- 완전 창작, 문예문 ... : 기록의 필요성4) 두 가지 사용① 중국어로 사용② 자국어로 사용(2) 한자의 정착: 확실한 연대 추정 불가능1) 고구려① 『유기』 100권(건국 초) → 『신집』 5권(600년)
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.12.20
  • 한국외국어대학교 일반대학원 인도어과 연구계획서
    ·한자어 교육 현황과 인도인 한국어 학습자를 위한 한자어 교육 방안 : 힌디어 모어 화자 중심으로 한 연구, 힌디어의 여격 연구, 19세기 중엽 힌디어의 정제(整齊)와 담론의 근대성 ... 문화적 동의 연구, 힌디어 학습자의 시제와 상 오류 분석 연구, 한국어의 번역 데이터에 나타난 타갈로그어 어순 오류 유형 분석 - 힌디어, 크메르어와의 대조를 중심으로 한 연구 등을 ... 극의 형식과 관련한 연구,산스끄리뜨어와 힌디어 도구격의 특성에 관한 연구, 힌디어 교육과정과 평가문항 개발 연구: A0 단계를 중심으로 한 연구, 『람짜리뜨마나스』 영어와 힌디어 번역
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.04
  • 중국언어산책 기말과제 1. 중국어의 언어 교류가 갖는 특징을 시대별로 설명하되, 반드시 구체적인 단어의 예를 드시오 2. 해성자의 예를 5종류 이상 들되, 각 한자의 한국어 발음과 중국어 발음을 기입하시오
    일본산 한자어 재유입6. 알파벳 자모어참고문헌1. ... 이 때 일본 번역어들은 한자어로 새롭게 조어하거나 고대 중국어 어구에서 차용한 것들이 주를 이루었다. ... 근대적 의식과 사고방식을 결정하는 많은 개념들이 일본산 한자어를 통해 유입되어왔다.
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.13
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 21일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:37 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대