• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(51)
  • 리포트(47)
  • 방송통신대(3)
  • 논문(1)

"번역투의 유혹" 검색결과 1-20 / 51건

  • (일본어문법)추천도서 중에서 하나를 선택하여 1)~2)와 같은 순서로 작성, 오경순, (번역투의 유혹), 이학사
    책에서 지적하는 번역투의 문제점은 단순하게 언어의 순수성을 해친다는 이유는 아니다. ... 오경순 작가의 말처럼 번역을 하기 위해서는 출발어에 대한 이해도가 높은 것은 물론이며, 우리말에 대한 예민함도 갖추고 있어야 한다.번역투의 유혹 에서는 번역투가 무엇이며, 어떤 문제점이 ... 본문에서 소개하는 번역투는 일본어 문법의 잔재가 한글에 남았거나, 일본 문장을 번역하는 것에 있어서 원문을 제대로 번역하지 못하는 오류 및 번역가의 게으름 등을 지적한다.번역투는 언어의
    방송통신대 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2018.09.04
  • 명작 <죽은 시인의 사회> 원작소설 평가 위주 독후감
    번역된 작품이라서 그런지 대화 중에 상대를 이름으로 부를 때 어색하다. 그리고 주인공이 7명인데 애들 말투가 다 똑같다. ... 주인공들뿐만 아니라 어른들은 어른들끼리 말투가 똑같고, 남학생들은 남학생들끼리 말투가 똑같고, 여자애들은 여자애들끼리 말투가 다 똑같다. 아버지들도 말투가 똑같다. ... 낙스 오버스트릿은 뻔히 애인이 있는 여학생인 크리스를 좋아하여 유혹하려 한다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.02.22 | 수정일 2024.04.09
  • 모차르트의 오페라
    코지 판 투테 (Cosi fan tutte K.588)형식Opera buffa원제목Cosi fan tutte K.588한국어 제목코지 판 투테작곡년도1790초연1790. ... 일부작품을 독일어로 개작하거나 번역해서 공연하였으며 19세기 초에 독일 민족 오페라로 융합되었다.Opera seriaOpera buffaSingspiel아폴로와 히야킨투스보아라 바보 ... 여자들은 그 사실을 모른채 외국인이 찾아와 자신들을 유혹하니 처음에는 거절하다가 끝내 넘어가게 된다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.24
  • 사기열전 독후감
    제가 꿈꾸는 삶은 사람들과의 관계를 유연하게 이어가고 부드러운 말투를 가진 여유로운 분위기의 어른이 되는 것 이었습니다. ... NO.1사기열전 독후감중국비즈니스학과 10140639 이경민사기열전 번역본사마천 저, 김영수 역제가 에 대해 처음 알게 된 계기는 고등학교 3학년 때 중국어 진학이 결정되면서 중국과 ... 저는 뇌물의 유혹도 뿌리치기 힘들지만, 훗날 제가 사회에 나가서 홀로 고립될까봐 무섭고 후환이 두려워서 누군가의 부탁을 거절하기가 힘들 것 같기 때문입니다.
    리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.10.12
  • A+학점, 회사 체질이 아니라서요(서메리) 분석 및 감상
    하지만 포기하지 않고 계속해서 번역가의 문을 두드린 결과 새로운 삶의 기회가 열린 것이다.유튜브를 보면 지은이의 외모, 말투, 습과 등을 알 수 있다. ... 유혹에 흔들리고 서러움에 무너진 적도 분명히 있었지만, 결과적으로 포기하지 않고 지금까지 버텨낸 나 자신이 너무나 대견했다.p.180. ... 프리랜서를 시작하며 힘든 초기에 돈은 안되지만 프로필을 채울 수 있는 공저 번역을 부지런히 했고, 출판 번역 에이전시에서는 성실함을 믿고 단행본을 맡겼으며, 이제는 1인 출판사로 적극적인
    리포트 | 7페이지 | 3,800원 | 등록일 2021.06.18
  • 영국문학의이해 2024년 2학기 방송통신대 중간과제물)멀티미디어 강의 1강에서 7강까지 총 7개의 강의 중 다섯 개 강의 선택하여 5개 각각의 멀티미디어 강의 내용 요약 강의 각각에서 본인에게 가장 인상적이었던 부분과 강의를 들으면서 갖게 된 질문 등
    눈이 먼 상태에서 『실낙원』, 『복낙원』, 『투사 삼손』 등의 서사시를 집필했다.밀턴의 ‘from Paradise Lost’는 전체 12권의 무운시(無韻詩) 형식으로 된 작품이다. ... 제 1권의 서두 부분은 태초에 있었던 신의 명령에 대한 인간의 거역과 낙원 상실, 신의 섭리 제시라는 작품 전체의 주제를 설명하고, 이어서 인간을 유혹했던 사탄과 그의 반역, 신의 ... 친구의 죽음으로라 「리시다스」를 쓰고, 이후 이탈리아 여행 후 영국으로 귀국하여 정치적·사회적 산문을 주로 작성했다. 1642년 청교도 혁명 이후 크롬웰의 외국어장관으로 임명되어 번역
    방송통신대 | 10페이지 | 6,000원 | 등록일 2024.09.07
  • [수시][대입][학생부종합][세특견본] 과목별 세특 우수사례 견본입니다.
    농구 자유투 확률 구하기에서 직접 자신의 자유투 성공 횟수를 예로 들어 친구들 앞에서 문제를 푸는 적극적인 모습을 보여주는 모습을 보이며 확고한 모습을 보임. ... 보고서 작성 과정에서 네이버 번역기에 의존하지 않고 스스로 영작하였으며, 수준 높은 문장들을 구사함. ... 특히 현대 시를 읽고 스스로 과제를 탐구하는 활동에서 ‘대장간 유혹’과 ‘까치밥’을 세밀하게 분석하여 PPT를 제작하였고, 시 이해도를 그림으로 표현하기도 하고 시 낭송을 녹음하여
    리포트 | 13페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.06.20
  • [자기계발/서평/독후감] 멘탈의 연금술
    뛰어난 농구선수도 자유투 10개 중 2개는 놓친다. 그러니 자괴감에 빠질 이유가 없다. ... 포기의 유혹, 두려움, 문제들은 절대 사라지지 않는다. ... 컨설턴트로, 그가 쓴 7권의 책은 30개 이상의 언어로 번역 출간되었고, 대표작으로 꼽히는 『보도 섀퍼의 돈』, 『열두 살에 부자가 된 키라』, 『보도 섀퍼의 성공 전략』은 각각
    리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.05.11
  • 에밀졸라의 '테레즈 라깽'과 박찬욱감독의 영화'박쥐'에 대하여
    19세기 중반 배경: 혁명에 대한 실망 정열적인 감성의 해방, 질서와 논리에 대한 반항을 특성으로 함 비니, 위고, 뮈세, 라마르틴 등리얼리즘19세기 중, 후반 보통은 '사실주의'라고 번역 ... -탐미주의적인 예술에 대한 강력한 비판 -자연주의 문학가로서의 그의 행보 상징테레르 라깽 이후 작품들마들렌느 페라(1868) - 미슐레와 뤼카스의 삼투이론 에 기초 루공 - 마가르 ... 욕망을 억눌린 채 살아가는 주인공의 권태로운 삶을 더욱 지루하게 만드는 요소 태주가 뱀파이어로서 상현의 능력을 궁금해하는 옥상 장면 - 악마가 40일간의 금식 기도를 마친 예수를 유혹하는
    리포트 | 28페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.04.08
  • 신약성경과 선교
    어떤 추상적인 개념 안에서가 아니라 구체적인 상황 속에서 하나님은 자신을 드러내셨기 때문에 상황을 투이다” ... 요한계시록의 종말론은 수동적인 태도가 아니라 그들이 살고 있는 시대의 유혹적인 권력에 맞서며 모든 만물을 새롭게 하실 하나님께 능동적으로 순종할 것을 요구한다. ... 역임하고 있다.저서로는 『초기 한국교회와 교회개척』, 『새로운 패러다임의 교회성장』, 『전도』 공저 , 『미래세대의 전도와 목회』 공저, 『선교적 교회론과 한국교회』 공저 등이 있고, 번역
    리포트 | 15페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.04.14
  • 일본어문법2공통) 추천도서 중에서 하나를 선택-번역투의 유혹-하여 1)~2)와 같은 순서로 A4용지 3매~5매로 작성하라
    또한 아래 예와 같이 번역한 우리말을 보면 원문인 일본어가 그대로 훤히 들여다보이는 듯한 직역투 표현 역시 대표적인 번역투라 할 수 있다. ... 저자 쉽고 고운 우리말을 사용해서 번역해 보여준다. 번역투에 익숙해서 그만 대안번역이 어색해 보이는 경우조차 있지만 거기에서 다시 한 번 일본어투의 마력을 깨닫게 된다. ... 모여라 가짜 동족어 1) 일한 번역문의 가짜 동족어 2) 한일 번역문의 가짜 동족어, 3장 번역투의 유혹 1.
    방송통신대 | 7페이지 | 6,000원 | 등록일 2017.09.25
  • 교류분석에서 교류분석을 하는 것은 개인 자신, 그리고 타인에게 무엇을 하며, 무슨 말을 하는가를 분석하는 것입니다
    로서, 은밀한 숨겨진 유혹이 있으며 심리적 수준에서 이루어지고 있다.이면교류에서 사회적 수준의 대화는 통상 심리적 수준의 대화, 즉 진정한 의도를 덮어 숨긴다. ... 에서부터 심각한 정신병에 이르기까지 많은 다양한 심리장애를 다루 는 데 사용된다.교류분석으로 번역되는 TA는 Transactional Analysis의 머리글자를 딴 것으로 에릭 번 ... 교류는 언어만으로 국한되는 것이 아니라 얼굴표정, 몸짓, 자세, 말투 등 비언어적인 것도 포함한다.언어에 의한 메시지가 상대편에게 완전히 이해되는 데에는 상대편의 말 뿐만 아니라 비언어적인
    리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2018.11.01
  • 천로역정
    천로역정은 널리번역된 작품으로써, 개신교 분야에서 성경 다음으로 가장 많은 언어로 번역된 작품이다.대략적인 줄거리는 어느날 크리스챤 이라는 이름을 가진 주인공이 동굴에서 꿈을 꾸었고 ... 주인공이 여러 장소를 거치면서 만나는 인물과 갈등상황이 생길 때마다 주인공은 성경의 구절을 인용해 다른이를 설득시키기도 하고, 유혹에 빠지지 않는다. ... 예를들어서 이 책의 무신론자를 남을 비방하고,남을 비웃으며, 남의 의견을 들을 줄 모르는 사람으로 소개하고, 소망은 그를 사기꾼이라 판단하는 것이 당연하다고 생각하는 투로 말합니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.02.02
  • 파우스트
    그리고 세번째는 완역이 아니라 번역이라고 해야하나 말투나 내용을 약간 삭제와 각색해서 읽기에는 조금 편했졌지만(그래도 파우스트 책 자체가가 원래 난해해서) 약간 빠진 부분들이 있다.어째든 ... 이미 메피스토텔레스는 신으로부터 파우스트를 이러한 방법으로 유혹해도 좋다는 허락을 받은 뒤였다.메피스토텔레스는 파우스트를 술집으로 데려갔으나 좋아하지 않자, 마녀의 주방으로 자리를 ... 일단 등장인물들이 사용하는 말투나 말하는 방식, 선택하는 단어가 너무나도 상징적이고 은유법와 같은 묘사가 심하고 너무나도 많은 것은 함축하고 있기 때문에 방대한 배경지식이 있어야 했고
    리포트 | 11페이지 | 4,000원 | 등록일 2017.06.27
  • 돈 조반니 Don Giovanni 오페라 감상문
    왜냐하면 내가 를 관람했을 당시 그 오페라에 대한 부족한 정보로 인해 번역자막이 나오는 화면에 시선을 오래 뺏겼기 때문이다. 그래서 아쉬움이 많이 남았던 것이 사실이었다. ... “코지 판 투테,“피가로의 결혼,“마술피리”와 함께 모차르트 4대 오페라로 이작품은 주인공 돈조반니를 귀족의 권위를 거부하고 형식적인 윤리에 냉소를 보내는 낭만적인 인물로 자유주의사상을 ... 결국 이런 유혹으로 인해 돈 조반니는 돈나 안나, 돈 옥타비오, 돈나 엘비라에 이어 또 한 명의 적을 새롭게 만들었는데 그가 바로 유혹에 반쯤 넘어가버린 체를리나의 신랑 마제토였다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2014.06.06
  • [동서양고전의이해C]오리엔탈리즘(에드워드 사이드, 박홍규 역, 교보문고, 2000) 이 책을 선택한 이유와 가장 인상적인 구절(실린 쪽수), 독후감
    동시에 역설적이게도 동양은 이국적이면서 신비스럽고 유혹적인 환상의 세계로도 인식되었다.이것은 비단 서양인들의 일련의 저술들로만 그치지 않는다.동양인 학생들(그리고 동양인 교수들)은 ... 점에서 앵글로색슨 인종의 명석함, 솔직함, 고상함과는 대조적이다.”동양이란 서구인들이 인정울 하고 싶지 않은 그들 자신의 모습들(관능성, 잔인성, 퇴폐성, 게으름 등등)을 담고 있는 투사물이다.그와 ... 것으로 잘못 알려지기도 했지만, 1995년 사이드의 한국방문을 계기로 하여 오리엔탈리즘에 대한 논의가 본격화 되었으며, 이어 일본교포학자인 강상중 교수의 ‘오리엔탈리즘을 넘어서’가 번역
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.03.28
  • [독후감] 산상보훈
    번역된 책이라서 그런지 말투도 어색하고 읽고서 단번에 이해하기는 어려운 책이 사실이다. ... 그리스도께서는 유혹받고 실수하고 믿음 없는 자들을 위하여 탄원하고 계신다. 그분께서는 그들을 당신과 교제할 수 있는 위치까지 높이시기 위해 애쓰고 계신다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.03.24
  • 작업의 비급서-루나울프 메서드의 픽업아티스트 용어정리
    꼭 알아 두어야 할 필요가 있는 몇 가지의 용어를 저자가 따로 번역해서 정리한 파트이다. ... 번역하며, 또 사용하며, 많이 느끼는 점이 있는데 이는 영어의 직역은 금물이라는 사실을 발견했다. ... 저자는 이를 축구에서의 공격수 옵션인 ‘투톱’ 시스템에 비유하여, 메인 스트라이커 내지는 타겟맨을 PUA에 비유하였고, 이를 보조하는 쉐도우 포워드를 윙에 비유하였다.
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.04.17
  • 영화제 참가 감상문 (장피에르 멜빌 회고전)
    그 “알파60”의 목소리는 상당히 나로 하여금 졸음의 유혹에 빠지게 만들었는데, 목소리를 좀 부드러운 사람이 그 역을 맡았으면 하는 생각이 들었다. ... 찾기 위해 신문기자로 신분을 위장하고 들어간다.처음에는 눈치 채지 못했지만, 결국 눈치를 챈 “알파60”은 영화 중간에 원 모양의 큰 불빛을 깜빡이면서 상당히 졸리면서도 거친 말투로 ... 물론, 한글 번역이 나오긴 했지만, 오른쪽 끄트머리에 흐릿한 글씨로 세로로 나와서 한글 번역 보는 것을 포기하고 봤었다.이 작품은 ‘장피에르 멜빌’이 아닌 ‘장 뤽 고다르’감독의 작품이다
    리포트 | 2페이지 | 무료 | 등록일 2009.11.15
  • [영어통번역학 논문] 영한 번역에 나타나는 번역
    번역투의 유혹』.흔히 번역투는 독자의 가독성 인쇄물이 얼마나 쉽게 읽히는가 하는 능률의 정도.을 저해하는 경향이 있지만, 영한 번역에서 나타나는 남용되고 있는 번역투가 오히려 더 ... 영어식 수동표현으로 인해 발생하는 번역투 표현의 예는 다음과 같다. ... 수동형 번역 83.2. 전치사 번역 103.3. 시제 번역 103.4. 관용어구 및 숙어의 번역 114. 번역투 문제의 개선방향 135.
    논문 | 15페이지 | 5,000원 | 등록일 2015.05.03 | 수정일 2015.05.06
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 20일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:37 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대