• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(1,204)
  • 리포트(1,095)
  • 시험자료(49)
  • 방송통신대(34)
  • 자기소개서(20)
  • 논문(6)

"번역방언" 검색결과 1-20 / 1,204건

  • 영동방언 번역
    : 사투리를 조사하기 위해서할머니의 관하여할머니께서는 강릉 내곡동 출생으로 평생을 강릉에 사셨습니다. ... : 영동지역방언의 이해 답사를어떻게 : 답사 3일째 너무 지쳐있던 우리는 각자 2만원을 투자했음에도 사 투리를 잘 쓰시는 할머니와 이야기를 할 수 없었다. ... 영동지역 방언의 이해교수님제출일 :학과 :학번 :이름 :언제 : 2007년 11월 23일 07:00pm어디서 : 강릉 중앙시장 연손포목누가 : 국어교육과 강원모 권강호 이윤구 정유선무엇을
    리포트 | 14페이지 | 2,500원 | 등록일 2013.11.22 | 수정일 2013.11.25
  • 한국구비문학대계 사투리 번역
    표준어 번역?동완산동 설화 1?옛날에 남에 집에 사는 총각이 있었어요. 일만 항상 하니까 장가를 안보내줬어요. 장가를 안 보내 주니까 30살이 넘어가도록 논을 갈았어요.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.11.22
  • 한국 구비문한대계 사투리번역
    한국구비문학 대계 번역제목교수명제출일학번이름1.출처 : 한국구비문학대계 2집 4책(강원도 양양군), 494~498쪽.2.원문[현북면 설화 66] T.
    리포트 | 19페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.11.22
  • 한국 구비문한대계 사투리번역
    한국구비문학 대계 번역제목교수명제출일학번이름1.출처 : 한국구비문학대계 2-7(강원도 횡성군), 251~253쪽.2.원문[둔내면 설화 76] T. ... 그래서 와서 그 일곱채 바리데기가 살구아가지고 그렇게 잘 살았대,3.표준어 번역딸을 칠형제를 낳다가, 그담엔 일곱째를 낳으니 쑥대밭에다 집어 내던졌데 [조사자 : 네, 일곱째를?]
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2013.11.22
  • 번역에서의방언
    때, 그 부호는 무작위적으로 바뀌는 것이 아니고 모든 언어 사용자처럼, 통역, 번역자도 내포된 동일성의 문제를 인식할 수 있어야만 한다.번역하려는 글이 표준적 방언이라면 도착 방언 ... 역시 고전적 표준방언으로 선택할 수 있다지만 원천어가 비표준 방언이라면 번역자들은 특별한 지역적 다양성을 선택하는 것이 아니고 표준방언 자체를 수정함으로써 사용자의 사회적, 언어적 ... 문학의 번역에 있어서는 또한 미학적 효과를 고려해야 한다.사회적 방언지리적, 시대적 차원에 더하여 사회적 구분도 언어는 반영하고 있다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.23
  • 언어와 매체 수업지도안-국어 자료의 탐구 5차시
    더불어 사회 방언을 극복하고 효과적인 언어생활을 영위하는 방안에 대해서도 생각해 보게 한다.(1) 우리말과 우리말을 영어로 번역한 표현과 비교해보고, 번역된 문장 속에 우리의 정서와 ... 이 대화에서 드러나는 청소년 세대와 어른 세대의 언어 사용의 특징에 대해 이야기해 보자.3 다음 활동을 통해 문화의 차이에 따른 언어 사용의 모습을 알아보자.(1) 다음은 영어로 번역된 ... 간접적으로 접해 본 지역 방언에 대해 자유롭게 이야기 나누게 한 후, 지역 방언의 효과를 생각해 보게 한다.(2) 지역 방언을 활용하여 만든 광고나, 홍보 자료, 또한 자신이 살고
    리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.06.10
  • 사회방언과 언어사용역의 차이(표 포함)
    다른 언어를 번역하는 과정에서 이 호칭을 그대로 번역을 한다면 번역을 읽거나 듣는 사람은 이 두 사람 관계를 사제지간이라고 생각하지 못할 것이다. ... 예를 들어, 번역에서의 문제를 생각해 볼 수 있다. 미국에서는 학생이 선생님을 ‘Mr. Smith’라 부르는 것은 자연스럽지만 한국에서는 있을 수도 없는 일이다. ... 사회 방언방언 분화가 지리적인 요인에 의해서가 아니라 사회 집단, 즉 사회 계급, 연령, 성별, 종교, 인종 등과 같은 사회적인 요인에 의해 분화된 방언으로 흔히 지역 방언에 대립되는
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.10.12
  • [시감상문] 나와 나타샤와 흰 당나귀-백석
    조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의 시를 보태어 시집 사슴을 당시 출간했으며 이후 60여 편의 시를 여러 잡지와 신문, 시선집 등에 발표했다.백석은 작품에 평안도 방언을 ... 비롯하여 여러 지방의 사투리와 고어를 사용했으며 그의 시는 한민족의 공동체적 친근성에 기반을 두며 고향의 부재에 대한 상실감을 표현하였다 1948년 이후 많은 활동을 하지 못했다. ... 평북 지방을 비롯한 여러 지방의 사투리와 사라져가는 옛것을 소재로 삼아 특유의 향토주의 정서를 바탕으로 하고 있다.1964년경 협동농장에서 사망한 것으로 한때 대한민국과 일본에 알려져
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.16
  • 국제경영 - 중국은 넓은 만큼 문화도 다양하다. 지역마다 문화가 달라 그곳에서 사업하려면, 이러한 문화장벽을 극복하는 방안을 다섯 가지 제시하시오
    이는 중국어뿐만 아니라 비즈니스 목표 지역과 관련된 지역 방언에도 능통한 현지 통역사 및 번역가를 고용하거나 이들과 협력하는 것을 의미합니다. ... 여기에는 콘텐츠를 중국어로 번역하는 것 이상이 포함됩니다. 이는 지역 가치, 미학 및 추세에 맞게 메시지를 조정하는 것을 의미합니다. ... 만다린어가 공식 언어이지만, 광둥성의 광동어, 상하이의 상하이어와 같은 수많은 방언이 존재합니다. 이 방언들은 뚜렷하고 종종 다른 방언을 사용하는 사람들이 이해할 수 없습니다.
    리포트 | 4페이지 | 5,900원 | 등록일 2024.04.16
  • 워렌이 제시한 지역사회의 5가지 기능을 서술하시오 지역사회복지 관련 관점이론 중 기능주의 관점과 갈등주의 관점을 비교하여 설명하시오
    이를 우리말로 지역사회로 번역하기도 하고 공동체라고도 번역하기도 한다. 지역사회로 번역하는 것이 옳은지, 공동체로 번역하는 게 옳은지를 구분하는 일은 아주 중요하다. ... 이는 가족 외에도 지역에서 만나는 모든 사람이 각 지역의 사투리를 쓰기 때문에 사투리를 배울 수 있는 것이라고 할 수 있는 것이다.세 번째 기능은 사회통제 기능이다. ... 지역사회에서의 사회화 기능을 쉽게 알 수 있는 예로는 사투리를 들 수 있다. 경상도라는 지역사회에서 자란 사람은 경상도 사투리라는 “행동양태”를 지역사회 내에서 배운다.
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.03.18
  • [시감상문] 남신의주 유동 박시봉방
    조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의 시를 보태어 시집 사슴을 당시 출간했으며 이후 60여 편의 시를 여러 잡지와 신문, 시선집 등에 발표했다.백석은 작품에 평안도 방언을 ... 비롯하여 여러 지방의 사투리와 고어를 사용했으며 그의 시는 한민족의 공동체적 친근성에 기반을 두며 고향의 부재에 대한 상실감을 표현하였다 1948년 이후 많은 활동을 하지 못했다. ... 평북 지방을 비롯한 여러 지방의 사투리와 사라져가는 옛것을 소재로 삼아 특유의 향토주의 정서를 바탕으로 하고 있다.1964년경 협동농장에서 사망한 것으로 한때 대한민국과 일본에 알려져
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.11.15
  • [시감상문] 선우사-함주시초4(백석)
    조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의 시를 보태어 시집 사슴을 당시 출간했으며 이후 60여 편의 시를 여러 잡지와 신문, 시선집 등에 발표했다.백석은 작품에 평안도 방언을 ... ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. ... 비롯하여 여러 지방의 사투리와 고어를 사용했으며 그의 시는 한민족의 공동체적 친근성에 기반을 두며 고향의 부재에 대한 상실감을 표현하였다 1948년 이후 많은 활동을 하지 못했다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.05.21
  • [시감상문] 두보나 이백같이-백석
    조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의 시를 보태어 시집 사슴을 당시 출간했으며 이후 60여 편의 시를 여러 잡지와 신문, 시선집 등에 발표했다.백석은 작품에 평안도 방언을 ... 비롯하여 여러 지방의 사투리와 고어를 사용했으며 그의 시는 한민족의 공동체적 친근성에 기반을 두며 고향의 부재에 대한 상실감을 표현하였다 1948년 이후 많은 활동을 하지 못했다. ... 평북 지방을 비롯한 여러 지방의 사투리와 사라져가는 옛것을 소재로 삼아 특유의 향토주의 정서를 바탕으로 하고 있다.1964년경 협동농장에서 사망한 것으로 한때 대한민국과 일본에 알려져
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.16
  • 지역 방언에 사용된 종결어미와 연결어미 - 경상도 방언
    주인: 한 바구니 3천원, 두 개 하면 만원.A: 됐어요(괜찮아요), 한 바구니만 주세요.* 그 외 상황에서의 부모님이나 조부모님의 말 (경상도 방언 → 표준어 번역)종결어미 ; ' ... 주인: 한 다라이 3천원, 두 개 하면 만원.A: 됐심더, 한 다라이만 주이소.표준어 번역A: 아줌마, 밀감 한 바구니에 얼마예요? ... 표준어 번역A: 엄마, 김치 담갔어요?B: 요새 배추 값이 올라서, 많이는 못 담갔지 뭐니.A: 그래? 배추 값이 왜 그렇게 오른 거지? 몇 포기 담갔어?
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.07.22
  • [시감상문] 흰 바람벽이 있어
    조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의 시를 보태어 시집 사슴을 당시 출간했으며 이후 60여 편의 시를 여러 잡지와 신문, 시선집 등에 발표했다.백석은 작품에 평안도 방언을 ... 비롯하여 여러 지방의 사투리와 고어를 사용했으며 그의 시는 한민족의 공동체적 친근성에 기반을 두며 고향의 부재에 대한 상실감을 표현하였다 1948년 이후 많은 활동을 하지 못했다. ... 평북 지방을 비롯한 여러 지방의 사투리와 사라져가는 옛것을 소재로 삼아 특유의 향토주의 정서를 바탕으로 하고 있다.1964년경 협동농장에서 사망한 것으로 한때 대한민국과 일본에 알려져
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.03.27
  • 대조언어학의 개념과 기능을 설명하고, 대조언어학의 인접학문의 관계에 대해 비교하여 서술하시오
    방언학에서도 대조방법론을 이용하여서 표존어와 방언이 가지는 모든 언어적인 특성의 차이와 그러한 언어적인 특성이 가지고 있는 원인과 지리 문화적인 요인들을 연구함으로써 특정 방언의 특성들을 ... 규명하기도 한다.대조언어학은 이런 학문들 외에도 기계 번역과도 밀접한 관계를 가지고 있다. ... 예를 들어 외국어를 모국어로 번역할 때 생기는 가장 큰 문제점은 표현된 외국어를 직역하는 것이 아니라 그 속에 담겨져 있는 의미나 문장의 구조, 문화적인 요소 등을 읽는 사람이 잘
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.05.07
  • 프랑스어의 역사,프랑스 언어정책,프랑스어의 기원,혁명기 프랑스
    제헌의회에서는 법령(90년 1월)을 ‘프랑스의 모든 언어’로 번역하라고 명한 반면 92년의 국민공회에서는 모든 지방어와 사투리를 문어로서 인정하기를 거부하고 외국어로의 번역만을 명하고 ... 이는 특히 92년 발미 전투에서의 승리 등 전쟁의 유리한 전개와 함께, 혁명 프랑스의 법을 독일어 등으로 번역함으로써 혁명 정신을 전파해야 한다는 여론이 생겨난 것과 관련이 있다고도 ... 이후부터는 공안위원회가 초등학교 문제와 교과서 편찬에 직접 개입하게 되면서 학교가 단순한 지식의 전달 장소를 넘어 이데올로기적 국가기구로서 더욱 공고해지게 되었다.국민공회의 정치선전이나 번역정책에서도
    리포트 | 12페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.09.12
  • 번역기의 발달로 어학교육이 필요할까?
    또한 우리나라같이 각 지역별로 사투리가 있는데는 번역기를 통해 무슨뜻은 알지만 번역기가 억양까지 들려주지 않습니다. ... 하지만 번역기를 사용해 번역을 돌려도 긴문장이나 복잡한 표현, 신조어 같은 경우는 이상한 말로 번역이 되는 경우가 생겼습니다 그래서 저는 인공지능 시대가 도래하면서 아무리 번역기가 ... 인공지능 시대가 도래하면서 언어의 장벽을 해결하는 취지로 번역기가 생기고 이 번역기를 통해 많은 사람들이 도움을 받았습니다.
    리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.30
  • 대조언어학 과제_대조언어학의 개념과 기능을 설명하고, 대조언어학과 인접 학문(3개 이상)의 관계에 대해 비교하여 기술하시오.
    방언학에서도 대조방법론을 이용하여 표준어와 방언이 가지는 모든 언어적 특성의 차이와 그러한 언어적 특성이 가지고 있는 원인들, 문화적 요인들을 연구함으로써 어느 특정 방언의 특성들을 ... 또한, 통역가와 번역가에게는 출발어와 도착어 간의 차이점과 공통점을 이해할 수 있도록 도우며, 가장 적절한 통번역 가능하게 하는 기능을 담당하고 있다. ... 예컨대 외국어를 모국어로 번역할 때의 가장 큰 문제는 표현되어진 외국어를 그대로 번역하는 것이 아니라 그 속에 담겨져 있는 의미, 문장의 구조, 사회 문화적 요소를 이해하게 하는 것이다
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.06.18 | 수정일 2024.02.29
  • 백석,백석 생애,백석 시 세계,백석 특징,백석 주제
    특징 방언과 고유어 사용 방언 – 주로 백석의 고향인 평안도 방언 「 동뇨부 」의 ‘ 당콩 ( 강낭콩 )’ 「 여우난곬족 」의 ‘ 고무 ( 고모 )’ – 기타 방언 경상 , 전남 : ... 출간 . 1954 : 중국 길림성에서 백석의 주도로 번역한 『 이싸꼽프스키 시초 』 출간 . 1956.05 : 산문 「 동화문학의발전을 위하여 」 발표 . ... . 1945 : 해방 이후 신의주를 거쳐 고향으로 돌아옴 . 1947.10 : 문학예술총동맹 제 4 차 중앙위원회의에 참여 . 1949.09 : 솔로호프의 『 고요한 돈강 』 을 번역하여
    리포트 | 21페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.03
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 23일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:15 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대