• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(17,028)
  • 리포트(14,902)
  • 자기소개서(838)
  • 방송통신대(638)
  • 시험자료(549)
  • 논문(70)
  • 이력서(14)
  • 서식(8)
  • 노하우(5)
  • ppt테마(3)
  • 기업보고서(1)

"경제적 번역" 검색결과 161-180 / 17,028건

  • 사실주의 문학
    경제적, 정치적, 사회적 불평등이나 부조리, 인종 차별 등을 다루면서 사회적 변화를 촉구합니다.인간의 본성 탐구: 사실주의 문학은 인간의 본성과 심리에 대해 관심을 갖습니다. ... 성경을 번역하기 시작했습니다. ... 그의 번역본은 세종대왕이 직접 참여해 발표한 성경과 함께 가장 널리 알려진 성경 번역본 중 하나가 되었습니다해리트 비처 스토우 (Harriet Beecher Stowe): 미국의 작가로
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.11
  • 디지털 기술과 사회의 이해 ) GPT4 Omni, Gemini에 대해 기술영향평가를 해보고 그 부정적 영향을 최소화 할 정책적 대안을 제시해 보시
    기술이 영향을 주는 분야1) 문화아직 다 번역되지 못한 국외 원서를 포함한 문서들을 쉽게 번역하여 배울 수 있고, 서로 다른 대중 문화를 가지고 있더라도 실시간 번역을 통해 그들의 ... 경제, 사회, 문화, 윤리, 환경 분야를 모두 통틀어 GPT-4o의 기술을 활용하는 것이 긍정적인 효과를 기대할 수 있다고 판단되는 부분도 분명히 존재하지만, 이로 인해 발생하는 다양한 ... 영화나 드라마 등에서 번역된 자막이 나오기 전에 실시간으로 시청할 수 있도록 문화 분야에서 적용될 수 있을 것이다.2) 예술원하는 디자인이나 그림 등을 화가나 작가 등을 통하지 않고
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.08.13
  • 회복탄력성의 정의, 사례 및 증진 방법
    영어 ‘Resilience’의 번역어로 극복력, 탄성, 탄력성, 회복력 등으로 의미되며 심리학, 간호학, 교육학, 경제학 등 다양한 분야에서 연구되는 개념으로 회복탄력성은 시련과 실패를
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.08
  • 한국 선교사들의 활동 레포트
    -사람들의 경제적인 문제에 대해서는 도움을 주도록 노력한다.이처럼 네비우스 정책은 토착 교회 설립을 목표로 자력 전도, 자치 제도 및 자급 운영으로 요약될 수 있다. ... 이 회의가 중요했던 이유는 번역의 대본과 번역의 방법이 결정이 났기 때문이다.3) 노방 전도앞서 말했듯이 당시 한국 상황은 기독교 포교를 금지한 상태였다. ... 그리고 한국어를 배우며 마가복음 번역과 한영 및 영한사전을 편찬하는 데에 노력한다.언더우드는 성서의 번역과 출판에 열심이 있었는데 1887년 2월 7일에 아펜젤러, 알렌, 스크랜턴,
    리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.31
  • 제4의 실업/MBN 일자리보고서팀 지음
    공유하고자 하는 제품이나 서비스 그리고 소비자 등의 특성 등을 고려해 공유경제를 적용할 때 응용 소프트웨어 개발자가 필요하다. ... 인공신경망 번역이란 기계번역의 한 종류로 AI가 데이터 학습을 통해 문장 단위로 언어를 번역하는 기술이다. 기존 기계번역에 주로 사용된 통계 기반 기계 번역보다 발전된 형태이다. ... 과거의 번역 기와 달리 문맥을 파악할 수 있어 자연스럽고 정확한 번역이 가능하다.
    리포트 | 6페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.10.15
  • 러시아 정치론 기말고사
    농기구공급처라고 번역될 수 있는 MTS는, 쉽게 말하자면, 농기구들을 집단 농장들에게 빌려주는 기관이다. ... 우선 국내 문제에서 경제우선순위의 재조정, 소비재 공업을 앞세우고 생활 수준에서 의 전반적 개선을 시도했다. ... 동시에 흐루쇼프는 스탈린 시대의 '공산주의적' 경제 정책의 상징이던 농기구공급처의 개혁 또는 폐지를 추진했다.
    시험자료 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.12.26
  • 미래과학기술산업의이해 ) 4차 산업혁명시대에 본인의 전공(중어중국학과)과 관련된 직업에 관한 의견을 서술하시오
    특히 스마트 상품개발 분야에서의 ‘스마트 번역 시스템’은 번역 자체를 중점으로 생각하는 사업으로 다중언어의 상호 번역을 지원하고, 번역 정확도를 85% 이상으로 늘리며, 소수민족의 ... 언어를 보통화하는 스마트 번역의 정확도를 늘리는 것을 목표로 두는 산업이다. ... 다보스 포럼은 세계적인 경제포럼으로, 2016년 다보스 포럼의 주제는 “4차 산업혁명의 이해” 였다.
    리포트 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.02.19
  • [PPT]들리는 웹툰 해외수출 기획안
    성장 중인 경제 신흥국 ‘ 신 남방정책 ’ 을 통한 동남아의 경제적 위상 증가 동남아시아권 대다수의 국가 한국과의 관계 우호 다문화에 대한 수용력이 큼 Part 3 수출 국가 선정 ... Part 4 장르 선정 및 작가 발굴번역 와블 통번역사 전문 매칭 플랫폼 성우 부켓 온라인 성우 기용 에이전시 국적 , 성별 , 스타일별로 성우를 선택할 수 있다 BGM 및 효과음 ... 가 가장 활발히 소비 , 한류의 인기와 수요 증가 물리적 거리 가까워 문화적 할인율을 기대 하기 좋은 국가 2018 년 기준 동남아시아권 국가 인구는 6 억 이상 연 5% 이상 경제
    리포트 | 26페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.09.29 | 수정일 2021.09.30
  • 다자간 무역환경
    국제화는 인터네셔널라이제이션(internationalization)이라는 단어를 번역한 것이다. ... 라는 질문을 받았을 때 선뜻 대답하기 곤란한 것도 세계화란 용어일 것이다.우리가 세계화란 의미는 영어의 글로벌라이제이션(globalization)을 번역한 말이다. ... 국제화시대에는 경제적 의미의 국경이 존속하고 국가의 경제주권이 존중을 받았다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.12
  • 중앙대학교 일반대학원 약학과 학업계획서
    Cas9를 이용한 면역세포의 게놈 편집 연구, LC-MS/MS에 결합된 뇌 미세투석 알데히드 탈수소효소 2의 선택적 억제제 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 투약순응도 평가와 관련 사회경제적 ... 의한 세포 운명 제어:암 발생 및 줄기세포 운명 제어를 위한 치료 표적으로 mRNA 번역 개시 연구, (E)-β-클로로비닐 케톤의 연질 α-비닐 에놀화를 통한 N-히드록시피롤의 원팟 ... RIP1-RIP3 복합체의 조립이 프로그램된 괴사와 바이러스 유발 염증을 조절하는 기전 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 장기요양 서비스 이용 노인의 처방주의 의약품 사용평가 연구, 번역
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.03.07
  • 한글이 창제된 이후에도 한동안 한문으로 쓰여진 작품들이 주류를 이루었는데, 그 이유는 무엇이며, 이후에 한글 문학이 주류를 이루게 된 계기는 무엇인지 서술하시오.
    따라서 조선 후기 한글 사용 및 확산, 그에 따른 사회경제적인 효과의 흐름은 아래와 같이 귀착될 수 있다. ... 결국 한글과 한글의 다양한 사용, 그리고 그의 활용은 조선 후기의 사회적인 측면과 경제적인 측면의 발전을 가속화시킨 측면이 있다고 말할 수 있다. ... 결국 왕실은 15, 16세기에 간경도감을 설치하여 왕실 불경 번역의 사업을 주도하였다.아울러 국가의 교정청의 설치 등과 같은 사건들이 당시 한글이 불경 및 유교 경전 번역의 메타적인
    리포트 | 4페이지 | 3,500원 | 등록일 2022.02.21 | 수정일 2022.02.23
  • 한국문학개론_다양한 한국문학 중 하나를 선택하여 개념을 설명하고 대표 문학 작품들에 대해 서술하시오
    조선 후기는 임진왜란과 병자호란을 겪은 후로 농업 외에도 상업 및 광업, 수공업 등의 성장은 평민들의 경제적인 성장을 이루었고, 평민들의 경제적 성장에 맞춰 사회적인 지위의 변화나 ... 국문소설은 사대부 사이에서 좋은 시선을 받지 못했기 때문에 대부분의 작품들이 작자미상으로 창작되었다.국문소설은 문어체 소설로 ‘~라고’, ‘~하니’와 같은 연결 어미 외에는 한문을 번역한 ... 국문소설의 유통국문소설의 작가는 대부분이 미상이나 홍희복의 에 따르면 “일 없는 선비와 재주 있는 여자들이 고금 소설 중에 이름난 것을 낱낱이 번역하고 그밖에 허언을 창설”했다는 이야기를
    리포트 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.12.23 | 수정일 2023.01.02
  • 위더스 경영학개론 최종성적 100점 A+레포트(인증 첨부)/ 우리나라 기업가(대기업 또는 벤처기업, 중소기업 등)의 창업정신, 창업과정, 기업이념, 경영철학, 고객에 대한 봉사, 내부 고객에 대한 존중, 기업의 사회적 책임, 위기극복 등에 대하여 가능한 2명 이상을 조사하고 체계적으로 정리하여 글로 서술하시오.
    세대마다 문학의 고전은 새롭게 번역되어야 하며, 오늘의 젊은 독자들에게 호소할 수 있는 오늘의 번역이 필요함을 강조하였고, 세계문학의 정수들을 선별해 중역을 벗어나 원어를 우리말로 ... 서론경제학자 j.Schumpeter는 기업가는 창의성을 발휘해 미래지향적 혁신을 추구하고, 사회를 변혁시키며 발전을 일으킨다고 정의하였다. ... 이후 경제 개발과 산업화가 본격화된 1960~70년대를 거쳐 기업들은 놀라운 속도로 성장하여 우리나라의 근대화에 기여하였다.본 조사에서는 우리나라의 기업가를 선정하여 창업정신과 그
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.10.15 | 수정일 2024.05.06
  • 평생교육(학교교육 포함) 관점에서 내가 걸어온 배움의 길을 뒤돌아보고, 현재 상황을 진단하면서, 미래를 향한 나의 인생설계를 제시해보세요.
    교육의 필요성을 느낀다.평생교육으로 번역되는 원어는 프랑스어의 Lducation permanente이고 이를 번역하면 영구교육 또는 항구교육이 될 것이고 영어로는 lifelong education ... 이라고 번역한 후, 우리 나라에서는 평생교육, 일본에서는 생애교육이라고 옮기고 있다.성장 과정을 되돌아보면, 개발 과정에서 충족되지 않은 요구와 해결되지 않은 과제들을 분석하고, ... 아울러 현 세대의 노인들이 전 세대 노인들보다는 상대적으로 경제적 어려움이 덜하다 하더라도 경제적 문제가 해결되었다는 것은 다시 아니다.
    리포트 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.10.18
  • 서울대학교 노어노문학과 대학원 기출문제 자기소개서작성성공패턴 면접기출문제와 구두면접예상문제 논술주제 연구계획서 견본 연구계획서견본 자소서입력항목분석
    토르플 취득을 장려하고 통역, 번역 수업에 집중하는 식이다. ... 비록 언어가 어렵더라도 아랍어의 경우 교류가 늘어나면서 인기가 있지만, 러시아는 한국 경제에서 차지하는 비중이 여전히 적다.
    자기소개서 | 177페이지 | 9,900원 | 등록일 2022.07.30 | 수정일 2022.08.15
  • 한국어 교수학습론 문법번역식, 직접식, 청화식, 침묵식 교수법 요약본
    교수법 중 가장 오래된 것으로 많은 비판을 받았으나 수업 준비의 경제성·용이성 등의 이유로 현재까지고 교실에서 사용되고 있다.직접식 교수법(Direct Method)문법번역식 교수법은 ... 수업 중에는 목표어만 사용하고 모국어 번역을 하지 않는다. ... 읽기·쓰기에 초점을 둔 번역 활동이 주된 수업이었기에 말하기에는 큰 비중을 두지 않았다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.07
  • 조사연구에서 설계 문제
    번역에서는 이중언어를 구사하는 사람이 먼저 원본을 다른 언어로 번역한다. 이 번역이 완료되면, 다른 이중언어 구사자가 번역된 문항을 다시 영어로 번역한다. ... Ponterotto와 Casas(1991)는 문화적으로, 언어적으로 그리고/또는 경제적으로 다양한 집단들을 대상으로 하는 조사 설계를 활용할 때 상담 연구자가 고려해야 하는 이슈들에 ... 모집단을 대표할 수 있는지가 핵심 이슈이다.예를 들면, 미국의 라티노들이 심리적인 장애를 가지고 있는 경우가 얼마나 되는지를 알기 원한다면, 표본은 성, 지역, 연령, 출신국, 사회경제적
    리포트 | 8페이지 | 3,700원 | 등록일 2021.04.20
  • 구약석의, 우리 형제의 부르짖음을 기억하라(느5장1-5절)
    개역개정, 표준새번역, 공동번역 모두 집이라는 단어를 쓰지 않고 있다.(5) 5절{}^{a)} MT에서 ‘웨야타(????)’ ... 개역개정과 공동번역은 이를 흉년이라는 단어로 표시했지만 표준새번역은 ‘배가 고프다’라고 표현하였다.(4) 4절{}^{a)} LXX에는 집이라는 뜻의 ‘오이카이(ο?κ? ... 반면에 표준새번역과 공동번역에서는 손이라는 직접적인 단어를 언급하였다. 여기서 MT의 ‘야드(??)’는 자주 힘과 역량 소유의 개념으로 사용되며, LXX의 ‘케이론(χειρ?
    리포트 | 17페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.02.19
  • 까다로운 번역
    물론 채권으로도 해석이 가능하다.그래서 이 소설이 쓰인 사회적, 경제적 상황을 살펴보기로 했다. ... 까다로운 번역 과정 들여다보기ⅰ. ... 반면에 이것을 번역해서 나타낼 수 있는 한글은 삼륜자전거, 삼륜자동차 밖에 없기 때문에 번역하여 이해하기가 난감했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.06.15
  • 똑똑한 경제
    '똑똑한 경제학(Common sense economics)'이라는 책은 미국 경제학 교수들이 집필을했고 우리말로 번역되어 옮겨진 책이다. ... 정치적인 내용이 경제개념이 녹아있음에도 불구하고 지루하지않게 우리말로 깔끔하게 번역이되어 편하게 읽을 수 있었다. ... 똑똑한 경제학서론, 책을 읽은 동기최근 유투브에서 경제관련 영상을 시청하던 중 다소 충격적인 얘기를 들었다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.15 | 수정일 2023.08.27
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 23일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:29 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대