• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(3,226)
  • 리포트(2,512)
  • 자기소개서(454)
  • 시험자료(157)
  • 방송통신대(91)
  • 논문(7)
  • 서식(2)
  • 노하우(2)
  • 이력서(1)

"번역연습" 검색결과 101-120 / 3,226건

  • 외국어로서의 한국어표현교육론-말하기 교육의 필요성과 중요성에 대한 인식의 변화를 언어 교수 이론을 바탕으로 제시하고 현재 말하기 교육은 어떤 언어 교수 이론을 바탕으로 설명하는 것이 좋은지 이유와 근거를 들어 서술하시오.
    짧은 대화를 제시하고, 연습과 발음, 유형 연습과 대화 연습등이 있다. ... 것에 초점을 둔 교수으로 학습 방법은 라틴어와 같은 고대어를 번역하는 것이다. ... 말하기 연습을 우선으로 한 후 읽기와 쓰기 연습이 이루어졌다. 외국어 학습의 과정이 모국어를 습득하는 과정과 같다는 관점 하에 수업은 교사는 목표어로만 진행된다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.10
  • [방송대] 2021학년 1학기 다문화교육론 기말고사 평생교육기관 혹은 학교에서 실시하는 다문화교육 프로그램 하나를 선정하여 다음 내용에 대하여 평가하시오. (인터넷 프로그램도 가능)
    활동목표: 연극연습의 목적은 다문화청소년들이 연극대본을 한글발음으로 연습하고 중국어로 번역해 연극에 몰입하며, 스스로 대본연습을 하여 자신감을 회복시켜주는 것이다. ... 이 때, 연극과 관련하여 한국어음성과 중국어번역을 제공하는 QR코드 사용법 배우기를 통해 교재 활용도를 높이고 학생들이 가정에서도 스스로 연습할 시간을 제공한다.(3) 연극공연① 활동목표 ... 따라서 언어뿐만 아니라 신체적 연극놀이를 통해 언어의 장벽으로 다문화청소년이 자신감을 잃지 않도록 구성했고, 스마트폰의 번역기능을 사용하여 중국어 번역과 설명을 제공하였다.② 활동내용
    방송통신대 | 7페이지 | 3,300원 | 등록일 2021.08.30
  • 논문 계획서 ) chat gpt 에 대한 영어 글쓰기 교육에 대한 인식 및 흥미도
    구영은과 홍문표의 논문인 ‘ChatGPT를 활용한 독일어 초급 학습자의 작문 연습에 관한 연구’에서는 ChatGPT을 활용하여 독일어 초급 학습자의 작문 연습을 지원하는 방법을 제안하고 ... 사용한 경험이 있으며, 학습 과정에서 기계 번역에 의존하는 경향이 나타났다. ... , ChatGPT를 사용하기 전후의 텍스트를 다양한 언어학적 지표로 비교하여 학습자의 작문 연습에 미치는 영향을 분석하고 있다.
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.12.12
  • 다양한 외국어 문법 교수법 중 한국어 문법 교육에 적합하다고 판단되는 교수법을 한 개 선정
    그래서 전통적인 수업에서의 문법 및 번역을 배제하였으며, 각 언어의 음 조직 및 낱말 조직을 언어의 재료 속에서 관찰한 그대로 기술했다. ... 반대로 문법적인 설명이나 번역을 하는 과정은 청화식 교수법에서는 찾아 보기 힘들다.초기에 해당 교수법은 청각 구두법이라 불렸다. ... 관련 활동 및 연습으로는 발음, 억양과 형식연습, 회화연습 등이 있다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.21
  • 한국어 교육과 언어교수이론
    어려운 점이 있으며, 교재 중심 수업에서 오는 어휘, 문법, 번역과정에서 수업의 지루함을 느끼기 쉬우며, 문법 규칙 암기에 집중함으로 패턴 연습의 기회가 없으며, 학습자의 수동적자세로 ... 연습과 훈련을 통한 발화의 오류를 줄일 수 있다. ... 문법 습득은 귀납적으로 기계적 연습에 의한 구문학습을 통해서 하며 녹음,비디오테이프,어학 실습실에서의 연습을 하도록 한다.장점으로 대화문을 사용함으로 언어의 기본 구조를 문맥상에서
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.11.01
  • 형태 중심 교수법과 의미 중심 교수법의 정의와 유형별 특징을 서술하라.
    학습자료를 대화식으로 제시하고 모방, 일정한 구문을 암기하고 반복 연습을 통해 짧은 시간 안에 정확한 문법 형태의 습득을 가능하도록 한다. ... 이 방법은 독해, 문법 규칙을 학습하고 이로 하여금 외국어로 번역하는 능력을 목표로 한다. ... 교수법외국어를 번역하는 방법으로 가장 오래된 교수법으로 많은 교수자들이 사용하는 방법이다.
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.05.07
  • 한국어 교수학습론 문법번역식, 직접식, 청화식, 침묵식 교수법 요약본
    연습을 주로 하는 교수법이다. ... 수업 중에는 목표어만 사용하고 모국어 번역을 하지 않는다. ... 초반에는 정확성 위주의 패턴 연습을 진행하다가 점차 유창성을 확보하여 언어 학습에 대한 습관을 길러주고 주어진 상황에 즉각적인 반응을 할 수 있도록 하였다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.07
  • 미라클 씽킹 독후감
    아이디어를 글자나 그림으로 번역할 수 없다면, 그것은 여전히 불완전하다. 메모하는 습관이 가장 중요하다. 다빈치나 에디슨은 그들의 노트에 계속해서 무언가를 적었다. ... 이를 위해 우리가 아는 어휘가 많을수록 좋다.우리는 다양한 관점에서 생각하는 것을 연습해야 한다. 하나의 질문에 대해 다른 관점에서 논리적으로 설명하는 연습이 필요하다. ... 감정적인 부분은 빼고 논리적으로 연습하세요. 이것은 "원볼, 투워드 훈련"이라고 불린다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.06.01
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지에 대한 예측과 그 이유
    언어교수법으로 교양을 쌓는 것을 목적으로 라틴어 교육을 위해 사용되던문법번역식 교수법이 있다.단기간 커리큐럼을 만들 수 있으며 체계적인 외국어 학습이 가능하지만 목표어와 모국어간 번역을통해 ... 회화교재, 문법 교재 등 대부분 문법을 중심으로 되어 있으며 본문-번역 식의 단순한 구성이 특징이다.2) 1959년 ~ 1985년1959년 연세어학당의 설립과 함께 기관용 한국어 교재가 ... 구성되었다4) 1998년 ~ 현재의사소통 중심 접근법, 과제 기반 교수법, 통합 교수법 등을 반영한 교재가 개발되었으며 다양한 학습 목적에 맞는 교재 개발이 시작되었다.여러 언어로 번역
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.03.30
  • 한국어 교수법의 변천사 정리와 말하기 수업 사례
    교수법의 변천사교수법문법-번역식청각-구두식침묵식전신반응시기1940년대까지1940~1960년대1965년특징-중세말기수도사 대상라틴어 교육-독해와 번역위주-단기간 습득가능-독학가능-저비용-연역적-교사중심-구조주의 ... 단계 시-의사소통 중심의교육에서도 문형연습 등에서부분적으로 사용-한국어 교실에서는 두드러지지않음-교사 지시 → 학습자 행동-학습자끼리지시 ? ... 언어학행동심리학 영향-제 2차 세계대전적국 언어학습을위해 미군이 개발-귀납적-반복적 자극과자동적 반응-문법과 번역을완전 배제-인본주의적사고의 영향-발견학습 중시학습자 중심-문제해결
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.01.20 | 수정일 2023.01.30
  • 한국어 교육 교수법의 개념과 특징을 설명 하시오
    -언어 교수법의 특징과 개념1.전통적 교수법 = 형태중심1)문법번역식 교수법문법 규칙, 어휘 교육 → 연습 문제 번역 훈련 → 텍스트 번역
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.03.15 | 수정일 2021.06.05
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측하고, 그 이유를 설명
    학습자 중심의 교육을 강조하며, 준비, 도입 단계부터 연습, 사용, 마무리 단계까지 학습 과정을 중시한다. ... 또 한편으로 여러 언어로 번역된 한국어 교재가 출판되기 시작한 시기이다. 다양성을 요구한 만큼 교재의 다양성도 요구되어 교재의 시각화가 이루어졌다. ... 이는 목표어와 모국어 간 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다. 즉 학생들로 하여금 외국어로 된 문학작품을 읽고 이해하게 하는 데 그 목적을 두었다.
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.09
  • [독후감] 세상에서 가장 재미있는 50가지 이야기(제임스M.볼드윈)
    어쩐지 책을 읽으면서 재미가 하나도 없다고 생각했는데 번역가가 ‘유명한’을 ‘재밌는’으로 번역한 것이다. 이 책은 미국판 탈무드이다. ... 비록 넉넉한 환경은 아니더라도 주어진 환경 속에서 끝없는 연습으로 재능을 갈고 닦을 때 비로소 꿈을 이룰 수 있을 것이다.세 번째 이야기는 ‘아버지만 기다리는 아들’이다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.05.19
  • 외국어로서의 한국어이해교육론_한국어 숙달도 초급, 중급, 고급에 맞는 듣기 자료
    본론1, 듣기교육 관련 이론의 이해1)문법번역 식 교수법듣기교육 이론에서 문법번역 식 교수법에서는 문법과 해석에 중점을 둔다. ... 듣고 말하는 반복적 형태의 문형연습으로 의사소통의 기능을 향상하고자 하는데 목표를 둔다. 발화 시 청각적인 인식에 중점을 두면서 음의 변별이나 받아쓰기를 주로 연습하게 된다. ... 듣기교육의 특성을 고려한 지도와 연습의 강화로 외국어교육에 대한 이해능력을 증가시키고자 하였다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.05.11 | 수정일 2022.05.25
  • 문법 교수법과 문법 수업 설계의 이해
    그래서 전통적인 수업에서의 문법 및 번역을 배제하였으며, 각 언어의 음 조직 및 낱말 조직을 언어의 재료 속에서 관찰한 그대로 기술했다. ... 간주한다.다섯째, 종종 있는 유일한 훈련은 상호 독립된 문장들을 목표 언어에서 모국어로 번역하는 것이다.이처럼 문법 번역식 교수법은 목표어의 문법 교칙을 모국어를 통해 설명하고 단어 ... 이후 여러 종류의 연습과 문형 연습에 중점을 맞추고 문법적인 설명은 귀납적인 유추로 가르친다. 마지막 발화단계에서는 연습한 특정 문법에 대한 문장 및 대화만을 진행토록 한다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.26
  • 언어학습전략
    듣기기능과 관련하여 새로운 어휘를 제시할 경우나, 초급의 발음학습시 목표언어의 발음을 모방하는 연습으로서 ‘반복하기’전략은 필수적이다. ... 즉 일대일 대응식의 번역은 그 의미가 달라지게 되는 결과를 초래한다. 따라서 번역하는 방법을 통한 이해는 다소의 위험이 따른다. ... 교수ㆍ학습활동시 교수자가 학습내용 중 중요한 것을 제시할 때도 그 부분을 분명한 발음으로 천천히 반복해서 강조해 주는 전략으로 활용할 수 있다.② 소리체계나 쓰기체계에 따라 연습
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.09.07
  • 한국어 교수법의 변천사
    문법과 번역은 완전히 배제하고 대화 연습과 발음을 강조한다. ... 독해나 번역이 목표이기 때문에 교수는 문법규칙을 설명하고 지속적으로 습득하려는 연습이 필요하다.2) 청각-구두식 교수법(Audio-lingual Method)세계 2차대전에 많은 군인들의 ... 하지만 학습을 습득하는 방법에서는 문법-번역 중심의 교수법처럼 주입식의 방법은 알맞지 않다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.04.30
  • 문법 번역식 교수법과 청화구두식 교수법의 장점과 단점을 주요 내용을 정리하십시오
    관련 활동과 연습으로는 발음하기, 억양과 형식 연습하기, 회화 연습 하기 등이 있다. 다시 말해 문법적인 설명 등은 해당 교수법에서 찾아보기 힘든 것이다. ... 더불어 언어적 훈련도 별로 없는데, 종종 있는 훈련으로는 상호 독립된 문장을 목표 언어에서 모국어로 번역하는 정도의 수준이다. ... 아울러 해당 교수법에서는 상황에 따라서 모국어 사용이 허용되며 번역도 활용되고 학습자들에게 활동에 직접적으로 참여할 수 있도록 하는 기회를 많이 제공한다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.07.29
  • 인간과언어 ) 1. 교재 11장 및 멀티미디어 강의 11강을 참고하여 즉각적 처리(immediate processing)에 기반한 문장처리가 무엇인지 적절한 예를 통해 서술하시오. (교
    문법번역식 교육법은 과거 유렵의 고전어 교육에서 유래되었으며, 단어의 암기, 문법의 학습, 지문의 해석 및 번역 연습에 초점이 맞춰져 있다. ... 또한 글의 내용보다는 문장 단위의 해석과 번역에 초점을 두는 것이 특징이다. ... 즉, 언어의 핵심 지식은 단어의 문자 형태, 문법 항목, 해석 및 번역 규칙이라고 가정하는 것이다.
    방송통신대 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 외국어로서의 한국어교재론
    학습자 중심의 교육을 강조하며, 준비, 도입 단계부터 연습, 사용, 마무리 단계까지 학습 과정을 중시한다. ... 또 한편으로 여러 언어로 번역된 한국어 교재가 출판되기 시작한 시기이다. 다양성을 요구한 만큼 교재의 다양성도 요구되어 교재의 시각화가 이루어졌다. ... 이는 목표어와 모국어 간 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다. 즉 학생들로 하여금 외국어로 된 문학작품을 읽고 이해하게 하는 데 그 목적을 두었다.
    리포트 | 6페이지 | 3,500원 | 등록일 2022.02.08 | 수정일 2022.02.11
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 25일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:20 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대