의부전록후음문처방 내탁황기주전탕신응산 가미향소산상품정자조장환 관장환전라고
- 최초 등록일
- 2009.01.14
- 최종 저작일
- 2009.01
- 8페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록후음문처방 내탁황기주전탕 신응산 가미향소산 상품정자 조장환 관장환 우방 혈갈산 청심환 고반산 수마산 흑지황환 삼신환 각독탕 웅빙고 취치충방 양혈음 연화예산 취루농법 활구환 독위환 진사고 전라고의 원문 및 한글번역
목차
내탁황기주전탕 신응산 가미향소산 상품정자 조장환 관장환 우방 혈갈산 청심환 고반산 수마산 흑지황환 삼신환 각독탕 웅빙고 취치충방 양혈음 연화예산 취루농법 활구환 독위환 진사고 전라고
본문내용
취누농법
[ 《醫學入門》]
의학입문 처방이다.
治內痔久漏,取膿最妙。
내치의 오랜 누공에 농을 치료함에 취함이 가장 오묘하다.
焰硝三兩苦參一兩五錢.
염초 120g, 고삼 60g이다.
右爲末,用布四寸長,二寸闊,縫一袋,入藥半袋,以砒三分放藥末中間,方入全藥。
위 약재를 가루내어 베 4촌길이를 사용하여 2촌 너비로 하여 한 주머니를 재봉질하여 약을 넣고 반 주머니로 하여 비상 1.2g을 약 가루 중간에 두어 바로 약을 완전히 넣음이다.
袋滿縫袋中兩頭,安帶子如跨馬繫住。
주머니가 차면 주머니 양쪽 머리를 재봉하여 띠를 말탄 사타구니쪽에 매어 놓는다.
活龜丸
활구환
治腸風痔漏。
활구환은 장풍과 치루를 치료한다.
大烏龜一個,以火燒地熱,蓋龜於地,逼出臭屁盡,通身用草包縛,外用黃泥固濟,灰火煨熟,取肉研泥龜殼用牛骨髓塗炙五七次,透心酥乾爲末黃連一兩,九蒸九曬當歸尾三錢三分.
큰 검은 거북 1개, 불로 태워 땅을 뜨겁게 하여 땅에 거북을 덮어서 냄새나는 방귀를 다 뀌게 하여 온 몸에 풀을 사용하여 얽어매어 외용으로 황색진흙으로 단단히 바르며 잿불로 구워 익히며 살을 취하여 갈아 진흙처럼 하여 거북껍질은 소뼈골수를 사용하여 5, 7차례 굽고 심수를 투과하여 건조케 하면 가루내어 황련 40g으로 9번 찌고, 9번을 말리며 당귀미 13.2g을 쓴다.
右共爲末,和龜肉搗丸梧子大,白湯下五七十丸。
위를 함께 가루내어 거북이 살을 오동나무씨 크기로 찧어서 백탕으로 50, 70환을 연하한다.
豚胃丸
돈위환
治痔漏。
돈위환은 치루를 치료한다.
亦治諸瘻。
돈위환은 또한 여러 치루를 치료한다.
槐花二兩黃連牡丹皮各一兩蝟皮七錢羌活六錢.
괴화 80g, 황련, 목단피 각 40g, 고슴도치껍질 28g, 강활 24g이다.
右剉,入猪肚內,縫定煮爛,去藥食肚。
위 약재를 썰어서 돼지밥통안에 넣고 재봉질하여 달여 미란되게 하여 약을 버리고 밥통을 먹는다.
如硬,再服,以患處軟方止。
만약 단단하면 다시 복용하니 환부를 연방으로써 멎게 한다.
或同上諸藥爲丸服, 亦可。
혹은 위 여러 약을 환으로 함께 복용하여도 또한 좋다.
참고 자료
의부전록