소개글
`Duden`을 기본으로한 독일어 의미론입니다.목차
1.1 언어기호에 나타나는 표현-내용-관계1.1/1 Synonymie (=Bedeutungsgleichheit)
1.1/2 Abbiguität (=Mehrdeutigkeit)
1.1/3 Polysemie
1.1/4 Monosemie
1.1/5 Homonymie
1.1/6 Homophonie
1.1/7 Homographie
1.2 언어기호 내용면에 관한 기술
1.2/1 Semem
1.2/2 Sementisches Merkmal
1.2/3 Denotation
1.2/4 Konnotation
1.2/5 Designat und Referenz und Referent
1.3 언어기호 내용면간의 관계
1.3/1 Hyponym und Hyperonym (=Supernym)
1.3/2 Antonym
-konträrer Gegensatz
-kontradiktorisch-konträrer Gegensatz
-polar-konträrer Gegensatz
-Konversen
1.3/3 Wortfeld
1.4 의미전이와 의미이동
1.4/1 Metapher
1.4/2 Metonymie
1.4/3 Bedeutungserweiterung
1.4/4 Bedeutungsverengung
1.4/5 Bedeutungsverschlechterung
1.4/6 Bedeutungsverbesserung
1.4/7 Bedeutungsverschiebung
-vom Besondern zum Allgemeinen
-vom Allgemeinen zum Besondern
-Modusverschiebungen
-vom Konkreten zum Abstrakten
-vom Abstrakten zum Konkreten
-Bedeutungswandel bei Adverbien
본문내용
1.1 언어기호에 나타나는 표현-내용-관계언어기호의 표현과 내용 사이의 관계는 내용이 같고 표현이 다른 SYNONYMIE(동의어)와 표현이 같고 내용이 다른 AMBIGUITÄT(다의어)로 구분되어질 수 있다:
동의어에서는 한 내용이 상이한 어휘형태들과 결부되어 있는 반면에, 중의성의 경우에는 한 어휘형태에 여러 의미가 대응된다.
그림 1
1.1/1 Synonymie (=Bedeutungsgleichheit)
Synonymie란 언어기호의 표현과 내용의 관계를 나타내는 것 중의 하나로 언어기호의 내용면은 같지만 표현면은 다른 두 개 (혹은 여러 개)의 언어기호의 관계이다.
예를 들어 Sonnabend - Samstag은 표현이 다른 단어이지만 `토요일`이라는 의미하는 내용은 같다. 마찬가지로 Adam liebt Eva - Eva wird von Adam geliebt 역시 문장 표현이 다를 뿐 ‘에바와 아담이 서로 사랑 한다’는 의미내용은 같다.
der Bub - der Junge ‘소년, 사내아이’
die Rinde - die Borke ‘나무껍질’
klingeln - schellen ‘울리다’
arbeiten - schaffen ‘일하다’
참고 자료
duden 사전C. Durscheid 외,「독문학 입문」, 도서출판 하우, 1997
Schwarz ․ Chur 「새로운 의미론」, 한국문화사, 1996
신수송 이병찬,「독어학개론」, 한신문화사, 1990
신수송 외,「독일어의 구조와 의미」, 도서출판 연락, 2003
John I. Saeed,「Semantics」,한국문화사, 2004