외국어 교수 방법론(Foreign Language Teaching)
- 최초 등록일
- 2006.12.17
- 최종 저작일
- 2006.11
- 23페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,500원
소개글
외국어교육방법론에 대해 요약한 글입니다. 여러가지 외국어 교수법을 자세하고 보기쉽게 요약해놓았습니다. 외국어교수방법론 내용을 알고 싶으시거나, 급하게 공부하셔야하는 분들 분명 도움이 될것입니다.
목차
1.언어 교수의 역사적 개관
2.The Grammar-Translation Method (문법 번역식 교수법)
3.The Direct Method (직접 교수법)
4.The Oral Approach and Situational Language Teaching(구두교수법과 상황식 언어 교수법)
5. The Audiolingual Method (청화식 교수법)
6. Total Physical Response (전신 반응 교수법)
7. The Silent Way (침묵식 교수법)
8. Community Language Learning (공동체 언어 교수법 - CLL)
9. Communicative Language Teaching(의사소통 언어 교수법) - 1960년대 중반
10. Suggestopedia (암시 교수법)
11. The Natural Approach (자연 교수법)
12. The Multimedia Approach (멀티미디어 교수법)
* 세부적인 목차가 많아서 큰 순서만 적었습니다.
본문내용
2. The Grammar-Translation Method (문법 번역식 교수법)
- 1840년대부터 1940년대까지, 유럽어와 외국어 교수에 주로 사용
♡ 고전어인 라틴어와 그리스어를 가르치는 데 사용되었던 방법(전통적 교수법, 고전적 교수법) 특징
• 외국어 연구의 목적은 외국 문학 작품을 읽거나 외국어 연구의 결과로 생기는 정신적 훈련과 지적발달을 도모하는 데 있음. 문법 번역식 교수법은 먼저 문법 규칙의 상세한 분석을 통해 언어에 접근하고, 문장이나 텍스트를 목표언어로 번역하는 데에 이런 지식을 적용하여 언어를 가르치는 방법
• 읽기와 쓰기 중심.
• 단어는 주로 사용된 읽기 교재에서 선택. 이중언어 목록, 사전 연구, 암기를 통해 단어를 가르침. 전형적인 문법 번역식 교재에는 문법 규칙이 제시 또는 예시되고, 어휘 목록이 번역어와 함께 제시되며, 번역 연습이 지정됨
• 교수와 언어 실습의 기본단위는 문장. 수업에서 많은 부분을 모국어 문장을 목표언어로 번역하거나 목표언어를 모국어로 번역하는 데 할애됨
• 정확성 강조
• 문법은 연역적으로 가르침(문법규칙의 제시와 연구가 이루어진 후 번역 연습문제를 통해 문법이 연습됨)
• 학생들의 모국어가 교수의 매개체. 새로운 항목을 설명하기 위해 모국어를 사용하며, 외국어와 모국어를 비교하기 위해 모국어 사용
• 교사는 권위적, 학생들은 교사가 말한 대로 행동
• 외국어를 배우는 근본 목적 - 목표언어로 쓰여진 문헌을 이해하고 번역하는 데 있음
• 문제해결법 - 교재중심교수와 문법체계의 습득
• 교사중심이므로 상대적으로 적용하기 쉽고, 학생수가 많은 교실에서 숙달되지 않은 교사에 의한 지도도 가능하며, 학습 내용의 평가가 용이.
• 듣고 말하는 기능의 습득을 기대할 수 없고..
참고 자료
ㆍ외국어교육 과정론(이론과 개발) : 배두본/한국문화사/2000
ㆍ외국어교육 접근 방법과 교수법 : Jack C. Richards/ Cambridge University Press(케임브리지)/2003
ㆍ외국어교육의 교수 기법과 원리 : Diane Larsen-Freeman/동인/2003