[동양철학 도가 열자]열자 周穆王 第三 제 3편 주나라 목왕편 원문 및 해석
- 최초 등록일
- 2005.12.08
- 최종 저작일
- 2005.11
- 22페이지/ 한컴오피스
- 가격 4,000원
소개글
8권 8편. 열어구(列禦寇:列子)가 서술한 것을 문인 ·후생들이 보완하여 천서(天瑞) ·황제(黃帝) ·주목왕(周穆王) ·중니(仲尼) ·탕문(湯問) ·역명(力命) ·양주(楊朱) ·설부(說符)의 8편으로 나누어 기술하였다. 전한(前漢) 말기에 유향(劉向)이 교정하여 8권으로 만들고, 동진(東晉)의 장담(張湛)이 주(注)를 달았다. 당대(唐代)에는 충허진경(沖虛眞經), 송대에는 충허지덕진경(沖虛至德眞經)이라는 존칭을 받았으나 그 소론(所論)은 노자(老子)의 청허무위(淸虛無爲)의 사상을 따른 것으로 독창성이 적다. 우공이산(愚公移山) ·조삼모사(朝三暮四) ·기우(杞憂) 등의 기사로 유명하다.
목차
없음
본문내용
燕人生於燕, 長於楚, 及老而還本國.
연인생어연 장어초 급노이환본국.
연나라 사람이 연나라에서 태어나서 초나라에서 성장하여 늙어서 본국으로 돌아왔다.
過晉國, 同行者誑之, 指城曰:
과진국 동행자광지 지성왈.
誑(속일, 기만하다 광; 言-총14획; kuáng)
진나라를 지날 때 동행한 사람이 그를 속여서 성을 지칭하여 말했다.
“此燕國之城.”
차연국지성.
이는 연나라의 성입니다.
其人愀然變容.
기인추연변용.
愀(정색할, 얼굴색을 바꾸다 초; 心-총12획; qiǎo,qiū)
그 사람이 슬프게 얼굴빛을 변하였다.
指社曰: “此若里之社.”
지사왈 차약리지사.
사당을 지칭하면서 말하길 “이는 당신 마을의 사당입니다.”
乃喟然而歎.
내위연이탄.
그는 ‘아’하고 탄식하였다.
指舍曰:“此若先人之廬.”
지사왈 차약선인지려.
집을 지칭하고 “이는 당신 조상의 집이요.”
乃涓然而泣.
내연연이읍.
涓(시내 연; 水-총10획; juān)
이에 그는 눈물을 줄줄흘리며 울었다.
指壟曰:“此若先人之冢.”
지롱왈 차약선인지총.
봉분을 지칭하고 말하길 이는 그대 조상의 무덤이요.
其人哭不自禁.
기인곡불자금.
그 사람이 통곡하길 스스로 금지하질 못했다.
同行者啞然大笑,曰:
동행자아연대소 왈.
啞(벙어리, 까마귀 소리 아; 口-총11획; yā,yǎ)
동행하는 사람이 벙어리처럼 크게 웃고 말했다.
“予昔紿若,此晉國耳.”
여석태약 차진국이.
紿(속일, 의심하다 태; 糸-총11획; dài)
내가 예전에 그대를 속였는데 이곳은 진나라입니다.
其人大慙.
기인대참.
그 사람은 크게 부끄러워하였다.
及至燕, 眞見燕國之城社, 眞見先人之廬塚, 悲心更微.
급지연 진견연국지성사 진견선인지려총 비심경미.
그 사람이 연나라에 이르러 진짜로 연나라의 성과 사직을 보고, 진짜 조상의 오두막과 무덤을 보았는데 슬픈 마음이 조금 적어졌다.
참고 자료
없음