목차
Ⅰ.서론
Ⅱ.본론
1.무라카미 하루키의 한국으로의 수용 배경
2.구효서 초기작의 특징
3.하루키 수용 이후의 특징
Ⅲ.결론
본문내용
Ⅰ.서론
한국문학은 근대의 시작에서부터 일본문학과 밀접한 관련을 맺어 왔다. 한국의 문인들은 일본을 통해 서구의 근대문학을 받아들였고, 근대 문학의 예시를 일본문학에서 찾았다는 점은 부정할 수 없는 사실이다. 그것이 바람직한 현상이었던 돌이키고 싶지 않은 어두운 역사의 일면이었던 간에, 일본문학과 한국문학과의 상호관련성을 살펴보는 일은 한국 근대 문학사를 바라보는 데에 필수불가결한 일일 것이다. 1990년대 이후 ‘새로움’으로 한국 문단에 충격을 주고 있는 일련의 작가들의 작품을 논할 때. 그들의 새로움을 한국 안의 자생적 흐름으로 볼 것 인가, 외적 영향에 의한 것으로 간주할 것인가는 매우 미묘한 문제이다. 우리 문학이 80년대 말부터 시작된 정치적, 사회적 변화와 함께 문단의 흐름도 변하였다는 내적 계기가 있었다는 것은 분명한 사실이지만, 문학적 형상화의 측면으로 볼 때 이런 내적 계기를 충족시킬 만한 방법이 외부로부터 들어왔을 가능성을 무시할 수만은 없기 때문이다. 그러한 외적 영향의 대표적인 예가 바로 ‘무라카미 하루키’이다. 그리고 그의 영향을 받은 수많은 작가들 중 ‘구효서’의 작품들이 어떻게 변화하였는지 알아보고자 한다.
Ⅱ.본론
1.무라카미 하루키의 한국으로의 수용 배경
한국에 하루키가 소개된 것은 서울에서 올림픽이 열린 1988년(약 30년 전)으로, 삼진기획에서 출판한 <노르웨이의 숲>이 최초다. 의외일지 모르지만 당시 이 소설에 대한 서평을 실은 신문은 한곳도 없었다(당시는 일본 소설 자체의 존재감이 없는 시절이었다).
참고 자료
최원식, 「동아시아 문학의 현재/미래」(창작과 비평, 2011), 15~41p
김태준, 「일본문학, 한일비교문학, 동아시아」(한국일본연합학회, 2005), 15~41p
곽승미 ,「무라카미 하루키 수용 양상-규효서의 경우」, 비교문학 제 22집
조영일, 「’하루키적인 것’들의 총체적 활용」, 2017.07.17, http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201707171756015&code=960205
박유하,「노래하기 시작한 ‘태엽 감는 새’」(상상, 1995), p 110
윤호병,「비교문학」(민음사, 1994), p 100~102
구효서 ․ 신경숙 ․ 윤대녕,「테마정담-우리들 문체는 이렇습니다」(문예중앙, 1995.봄) p 21
최재철,「일본문학의 이해」(민음사, 1995), p 212~13
무라카미 하루키,「내 작품을 말한다」(문학동네, 1995), p 520
조동일,「동아시아문학사비교론」(서울대출판부, 1993), p 66
김용직 ․ 유종호 ․ 윤상인「하필 지금 왜 일본문학인가」(외국문학, 1994) p 10~12