Skills for Success 5, Unit 1 Reading 2. Diary-Keeping Pet Project for Bloggers (구문 해설)
- 최초 등록일
- 2015.10.16
- 최종 저작일
- 2014.03
- 11페이지/ MS 워드
- 가격 1,000원
소개글
해당 구문해설은, (1) 문장 전체에 대한 단순 해석 제공이 아니라, 완벽한 구문해설을 통한 문장 전체에 대한 이해 증진을 목표로 하고 있으며, 리포트나 해석 과제에 바로 활용할 수 있도록 구성되어 있습니다 (단순 해석 제공은, 단순히 글 전체 내용 파악만을 도와주므로, 실제 시험에서눈 main idea 찾기 등에는 장점이 있을지 모르지만, line by line 문제에 대해서는 적응력이 떨어지게 만드는 단점이 있겠죠?) ; (2) 단락별 구문해설이 제공되어 있기 때문에, 단락별 필기내용을 찾아 대조해 가며, 정확한 의미파악도 용이하고, 또한 워드파일로 정리되어 있어, 줄간격을 조정하여 사용하면 시험대비용으로 안성맞춤입니다. ; 그리고 (3) 각 단락에 본문에 쳐져 있는 밑줄은, 대명사 지칭관계 시험문제에 완벽 대비할 수 있도록 준비되어 있습니다.
목차
없음
본문내용
According to U.S. blog survey company Technorati Inc., Japanese became the most common language used in blog posts in the fourth quarter of 2006. Japanese accounted for 37 percent of all blog posts. It eclipsed English with 36 percent. This figure is all the more remarkable when one considers that Japanese is spoken by only 1.8 percent of the world’s population. Also, Japanese people only account for 7.1 percent of the global online population. It speaks volumes of the popularity of blogging in Japan, where many people send barrages of short text messages from their mobile phones.
1. *blog post/ 블로그 게시 글
2. in the fourth quarter of 2006/ 2006년도 4사분기에
3. *account for ~ / ~를 차지하다; 설명하다, 처리하다
4. *eclipse/ 능가하다 (= surpass, exceed, excel, be superior to)
5. *figure/ 숫자, 수치
6. *all the more/ (그만큼) 더, 더욱더, 오히려
7. remarkable/ 놀랄 만한, 놀라운, 주목할 만한; 괄목할 만한
8. global online population/ 전세계 온라인 인구
9. *speak volumes/ 많은 것을 시사하다 (= imply a lot)
10. *barrage 미국식 [bə|rɑ:Ʒ] / 일제 엄호 사격
11. *send barrages of short text messages/ 짧은 문자 메시지를 마구 날리다
참고 자료
없음