제대로번역한 Active skills for reading3 UNIT1-2. Avoiding Cultural Taboos 본문번역
- 최초 등록일
- 2014.04.29
- 최종 저작일
- 2014.04
- 4페이지/ 어도비 PDF
- 가격 2,500원
소개글
제대로번역한 Active skills for reading3 UNIT1. Chap2. Avoiding Cultural Taboos (문화적 금기사항들 피하기) 의 완벽 번역본입니다. (2nd edition)
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Northstar, Reading Explorer, Mosaic Reading, Essential Reading, Skills for success 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
*해당 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
1. Speech and gestures (말과 몸짓)
2. Religious customs (종교적 관습)
3. Sensitive topics (민감한 주제들)
4. Displaying affection (애정 표현하기)
5. Choosing gifts (선물 고르기)
6. Opening gifts (선물 개봉하기)
본문내용
Chap 2. Avoiding Cultural Taboos 문화적 금기사항들 피하기
Thanks to the speed and convenience of modern travel, destinations that used to take a long time to travel to can now be reached quickly and easily. Even though jet flights make far-off locales seem close, they may still be different from your home country in various important ways.
현대 여행의 속도와 편리함 덕분에, 여행하는데 오랜 시간이 걸렸던 여행목적지들에 이제 빠르고 편하게 도착할 수 있게 되었다. 제트기들이 저 먼 장소들을 가깝게 만듦에도 불구하고, 그곳들은 다양하고 중요한 측면에서 당신의 나라보다 여전히 다를지도 모른다.
Therefore, it is important to adapt your behavior so that you don't insult or offend the local people. Here are some tips that will make communication easier, and your trip more enjoyable.
그러므로 여러분이 현지인들을 모욕하거나 상처를 주지 않기 위해 여러분의 행동을 적응시키는 것이 중요하다. 여기 소통을 더 쉽게 하고 여러분의 여행을 더 즐겁게 만들어줄 몇 가지 요령들이 있다.
1. Speech and gestures (말과 몸짓)
Never raise your voice in order to make yourself understood. If you do not know the word for something in the local language, or cannot make yourself understood verbally, try drawing a picture or pointing to an object.
스스로를 이해시키기 위해 절대 목소리를 높이지 말라. 현지 언어로 어떤 단어를 모르거나, 말로 스스로를 이해시킬 수 없다면, 그림을 그리거나 어떤 물체를 가리키도록 하라.
참고 자료
없음