우리문화와 다른문화의 의사소통 실패/오류 사례 원인분석
- 최초 등록일
- 2013.12.04
- 최종 저작일
- 2013.12
- 4페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,000원
목차
1. 문화와 커뮤니케이션
2. 우리 문화와 다른 문화의 의사소통 실패/오류 사례
3. 원인분석
4. 해결방안 및 결론
5. 참고문헌
본문내용
1. 문화와 커뮤니케이션
우리들은 사람, 물자, 정보 그리고 무엇보다 커뮤니케이션이 국경을 넘나드는 글로벌 시대에 살고 있다. 엄청난 숫자의 사람들이 유학생, 관광객으로 또한, 자신의 꿈을 이루기 위해 자신의 국적이 아닌 다른 나라에서 살고 있다. 이제 한국인과 외국인 모두에게 지리적 국경은 커다란 의미를 상실해 가고 있다. 다만 사람들 사이를 가르는 문화적 장벽을 어떻게 극복하고 다른 문화코드를 읽으며 커뮤니케이션을 수행할 것인가 고심하는 것이 중요하다.
‘문화’는 정의 내리기 꽤나 까다로운 개념이다. ‘culture’는 본래 토양을 경작한다는 뜻을 가진다는 라틴어에서 유래했다. 대부분의 유럽과 미국 언어권 언어에서는 ‘문화’가 ‘문명’또는 ‘정신의 세련화’를 뜻하며 특히 이러한 세련화의 결과로 생기는 교육, 예술, 문학 등을 의미하는데, 이것은 협의의 문화 개념이라고 할 수 있다.
<중 략>
고맥락, 저맥락 문화의 가치관을 비교, 분석을 해보면 저맥락 문화(서양문화)는 직접적 커뮤니케이션 형태로 의미 표현하고, 개인주의 가치관을 갖고, 일시적 인간관계 형성하며, 선적인 논리강조, 직접적이고 언어적인 상호 작용 존중, 비언어적 표현을 덜 사용하고, 아이디어 표현에 논리 존중하며, 고도로 구성된 메시지, 세부적 묘사를 한다. 고맥락 문화(우리나라문화)는 사회문화적 맥락에 따라 암시적으로 의미 표현하고, 집단의식을 중시하며, 장기적이거나 영구적인 인간관계 설립을 원하고, 나선형, 원형 논리강조, 간접적인 언어 상호 작용 존중, 비언어적 표현을 많이 사용하고, 아이디어 표현에 감정을 존중하고, 단순하고 모호한 메시지를 사용한다. 이렇기에 같은 형태의 언어 및 비언어 메시지도 해석하는 과정에서 문화에 따라 다른 의미로 받아들여진다.
참고 자료
김숙현 외, 2001, 한국인과 문화간 커뮤니케이션, 커뮤니케이션북스
한국사회언어학회, 2002, 문화와 의사소통의 사회언어학, 한국문화사