[비즈니스영어,실무영어,업무영어] 영문이메일쓰기의 모든것 파트2. 가격협상, 계약, 주문, 선적, 입금, 송금, 항의, 항의처리
Chaak
다운로드
장바구니
* 본 문서는 PDF문서형식으로 복사 및 편집이 불가합니다.
소개글
파트 1, 2, 3 으로 구성된 비즈니스영어- 영문 이메일 쓰기의 모든 것 파트2 입니다.본격적인 비즈니스와 관련된 주문, 선적, 입금, 항의의 내용으로 구성된 파트입니다.
회사에서 영어를 자주 사용하지 않더라도 업무상 다양한 목적으로 영문이메일을 써야 하는 경우가 많습니다.
제대로 된 영문표현으로 영문이메일을 사용해야 상대방과 정확하고 정중한 의사소통을 할 수 있습니다.
영어를 잘 하신다는 분들도 막상 격식있는 영문이메일을 작성하려면 많은 시간과 노력이 필요한데요, 한국 사람들이 그간 시험 영어에만 익숙해 있어 상대적으로 영작문에 노출이 적고, 그만큼 상황에 적절한 작문이 쉽지 않기 때문입니다.
상황별, 목적별 영문이메일의 작성법과 풍부한 실제 예문들을 참고하시어 업무에 도움되시기 바랍니다.
각 필요하신 파트만 구매하실 수도 있고, 파트1,2,3 이 모두 필요하신 분은 좀더 저렴한 가격에 묶음할인으로 구매하실 수 있습니다.
목차
1. 구입의사 표현2. 가격 조건
3. 가격할인 요청
4. 계약서 관련
5. 제품 주문
6. 주문 확인 및 취소
7. 신용장 관련
8. 선적 통지
9. 도착 확인
10. 입금/송금 관련
11. 지불 촉구
12. 항의 표시
13. 선적지연 항의 / 주문취소
14. 불량품 항의
15. 납품실수 항의
16. 지불 항의
17. 응답에 대한 항의
18. 서비스 항의
본문내용
1. 구입의사 표현구입에 관심이 있습니다.
• We are interested in buying your Computer Model NO. 777.
우리는 귀사의 컴퓨터 모델 번호 777의 구입에 관심이 있습니다.
구입하고 싶습니다.
• We would like to purchase model no. 123. 모델번호 123를 구입하고 싶습니다.
• We wish to purchase product A. A 제품을 구매하고 싶습니다.
품질관련
• Please attach a certificate of quality. 품질 보증서를 첨부해주십시오.
• The goods must be of exactly the same quality as the sample furnished.
상품은 제공된 견본과 완전히 같은 품질이어야 합니다.
[ 중 략 ]
3. 가격할인 요청
가격이 비쌀 때
• Thank you for your price list. We have reviewed your prices, and found they are a little higher than other competitor’s products.
귀사의 가격표를 검토한 결과, 경쟁업체의 제품보다 조금 더 비싸다는 것을 알게 되었습니다.
• The prices are not competitive enough for the market here. 가격이 이곳 시장에 충분한 경쟁력이 없습니다.
[ 중 략 ]
[제품주문 예문]
Thank you for sending us your price quotes.
In regards to these prices, we would like to make a purchase.
Our order is attached to this email.
Please respond if you accept our order, and please send a shipping schedule, as well.
Thank you.
제품 견적가를 보내주셔서 감사합니다.
보내주신 가격 조건으로 제품을 구매하고자 합니다.
제품 주문서를 첨부했습니다.
제품 주문 수락 여부와 배송 일정을 보내주시기 바랍니다. 감사합니다.
[ 중 략 ]
신용장 개설 촉구 및 미도착시
• We hope that the covering letter of credit will be established accordingly.
다음과 같이 신용장 개설 촉구를 희망합니다.
• The Letter of Credit covering your order has not yet reached us.
귀사 주문을 위한 신용장이 아직 우리에게 도착하지 않았습니다.
[ 중 략 ]
[도착 확인 예문]
This e-mail is to inform you that Order Number S2012 arrived at the Port of Busan this morning.
It cleared customs with no problems.
Thank you for your shipment.
주문번호 S2012 제품이 금일 부산항에 도착했음을 확인 드립니다.
제품은 이상 없이 통관되었습니다.
선적에 감사 드립니다.