(영문정보및서식의이해) 다음 각 문장을 한글로 번역하고, 그 문장이 시사하는 바를 한 문장으로 요약하시오
- 최초 등록일
- 2021.01.27
- 최종 저작일
- 2021.01
- 4페이지/ MS 워드
- 가격 2,000원
과제정보
학과 |
경영학과 |
학년 |
3학년 |
과목명 |
영문정보및서식의 이해 |
자료 |
5건
|
공통 |
(A~E 공통)
다음 각 문장을 한글로 번역하고, 그 문장이 시사하는 바를 한 문장으로 요약하시오.
(1) 기본교재 page 5 line 5 ‘Sustained Cooperation?’부터 page 6 line 2 ‘~ on each side.’까지
(2) 기본교재 page 11 line 1 ‘S... 더보기
(A~E 공통)
다음 각 문장을 한글로 번역하고, 그 문장이 시사하는 바를 한 문장으로 요약하시오.
(1) 기본교재 page 5 line 5 ‘Sustained Cooperation?’부터 page 6 line 2 ‘~ on each side.’까지
(2) 기본교재 page 11 line 1 ‘South Korea and ~’부터 page 13 line 8 ‘~ for Japanese firms.’까지
[배점] (1) 번역 8점 + 핵심요약 4점, (2) 번역 12점 + 핵심요약 6점을 원칙으로 하되, 종합평가에 의해 최종점수가 부여됨. 접기
|
소개글
영문정보및서식의이해
주제: 다음 각 문장을 한글로 번역하고, 그 문장이 시사하는 바를 한 문장으로 요약하시오.
(1) 기본교재 page 5 line 5 ‘Sustained Cooperation?’부터 page 6 line 2 ‘~ on each side.’까지
(2) 기본교재 page 11 line 1 ‘South Korea and ~’부터 page 13 line 8 ‘~ for Japanese firms.’까지
[배점] (1) 번역 8점 + 핵심요약 4점, (2) 번역 12점 + 핵심요약 6점을 원칙으로 하되, 종합평가에 의해 최종점수가 부여됨.
*
목차
I. 교재 page 5 line 5 ‘Sustained Cooperation?’부터 page 6 line 2 ‘~ on each side.’까지의 번역 및 시사점
1. 번역
2. 핵심내용 요약
II. 교재 page 11 line 1 ‘South Korea and ~’부터 page 13 line 8 ‘~ for Japanese firms’까지의 번역 및 시사점
1. 번역
2. 핵심내용 요약
본문내용
중국의 부상이 반드시 미국과 중국의 무력 충돌을 야기할 것으로 생각되지는 않는다 해도, 두 국가가 필연적으로 완전히 협력적인 장기 관계를 구축할 수 있다는 것 역시 아니다.
만약 그런 협력 관계가 발생하려면, 양국이 공통의 이익과 바람을 갖고 있어야 하며 또한 양국의 국가적 목표를 달성하기 위한 방법을 서로 수용할 수 있어야 한다. 협력에 필요한 이러한 조건이 점점 더 현실에서 실제로 구현되고 있는 것처럼 보인다.
몇 년 동안의 상호 대화를 통해, 중국과 미국은 협력을 위한 공동의 이익을 갖게 되었다. 경제적 측면에서 양국이 맺게 될 관계가 한층 강화될 것으로 예측됨에 따라, 중-미 관계의 심도도 깊어지게 되었다.
미국을 중심으로 한 서구 사회의 수요는 중국의 거의 모든 산업에 영향을 주는 크기이고, 현재 미국 정부의 부채 중 약 1 조원 이상이 중국 자본인 가운데, 중국 자본은 미국의 재정 적자 상황을 지탱하고 있다. 한편 미국은 중국의 막대한 무역 수지 흑자에 크게 일조하고 있다.
참고 자료
없음