Dry septermber 요약정리하기 영미단편소설 2차과제
*유*
다운로드
장바구니
과제정보
학과 | 영어영문학과 | 학년 | 2학년 |
---|---|---|---|
과목명 | 영미단편소설 | 자료 | 5건 |
공통 |
※ 2차 과제) William Faulkner의 \"Dry September\"관련, 작품 인물 중 한 사람이 다음과 같이 말하는 대목이 있다. “Happen? What the hell difference dose it make? Are you really going to let the black sons get away with it ...
※ 2차 과제) William Faulkner의 \"Dry September\"관련, 작품 인물 중 한 사람이 다음과 같이 말하는 대목이 있다. “Happen? What the hell difference dose it make? Are you really going to let the black sons get away with it until one really does it?\" 이 말이 누구의 말인지 밝히고 이 말이 작품 전체의 맥락에서 어떤 의미를 지니는지 쓰되, 다음과 같은 사항을 반드시 지켜 과제를 제출하시오
|
목차
1. 이발소에서 사람들이 윌메이와 미니쿠퍼에 대해 설전을 벌임2. 멕린던의 등장과 사람들 선동
3. 미니쿠퍼에 대한 설명
4.윌메이를 찾아가 살해함
5. 주목받고 싶어하는 미니 쿠퍼의 이상한 성격
6.일을 치르고 온 멕린던의 복잡한 심경 묘사
본문내용
[Through the bloody September twilight], [the rumor had gone] [like a fire/ in dry grass].[붉은 핏빛의 9월의 황혼] ,[그 소문은 /마른 잔디밭의 불처럼/ 퍼져갔다.]
Something [about Miss Minnie Cooper and a Negro].
[Minnie Cooper라는 여자와 흑인에 관한] 이야기이다.
[None of them, / in the barber shop on that Saturday evening] / knew exactly [what had happened].
[ (토요일 저녁 이발소에 있는) 그 누구도/ [ 무슨일이 일어났는지] 정확하게 알지 못했다.
"Except [it wasn't Will Mayes], I know Will Mayes. He's [a good nigger]. And I know Miss Minnie Cooper, too." [a barber said].
"[윌메이스가 아니라는 것] ! [그거 말고는...], 난 윌메이를 알아요. 그가 [좋은 흑인이라는 것]도 요. 그리고 미니쿠퍼양도 역시 안다구요!“ 라고 이발사가 말했다.
<중 략>
She was thirty-eight or thirty-nine
그녀는 38에서 39살정도 되었다.
She lived [in a small frame house] {with her invalid mother} and (a thin, sallow, unflagging aunt).
그녀는 {병든 어머니}와 (마르고 혈색이 좋지 않지만 쉴세없이 돌아다니는 이모)와 함께 [작은 판자집에서] 산다.
She was of {comfortable people} [not the best in Jefferson]
그녀는 [제퍼슨에서 최상은 아니지만] {편안 삶을 누리는 사람}이었다.